Безударные личные местоимения в итальянском языке: lo, la, l’.
Для начала вспомним, что из себя представляют безударные личные местоимения в русском языке
Кто? ( Я ) что сделала? ( помыла ) кого помыла? ( ЕГО =кота).
Прямое дополнение отвечает на вопросы КОГО? ЧТО? КЕМ? ЧЕМ?
Я люблю (КОГО?) папу . Amo il babbo.
У меня есть (ЧТО?) банан . Ho una banana.
Я восхищаюсь (КЕМ?) дедушкой . Ammiro il nonno.
А теперь прямые дополнения (то, что выделено жирным шрифтом) нужно перевести в краткую форму.
Я люблю (КОГО?) папу . Я ЕГО люблю .
У меня есть (ЧТО?) банан . У меня ОН есть.
Я восхищаюсь (КЕМ?) дедушкой . Я ИМ восхищаюсь.
Как вы видите, безударных личных местоимений в единственном числе три:
la – если дополнение женского рода
lo – если дополнение мужского рода
l’ – если дополнение мужского или женского рода, но ГЛАГОЛ начинается с гласной буквы или с немой “h”.
С первыми двумя примерам думаю все понятно.
Обратите внимание на последнее предложение. Это как раз случай употребления l’ перед глаголом, начинающимся на гласную букву.
Еще один важные момент: ОТРИЦАНИЕ ставится ПЕРЕД частицей.
Я его не вижу. – Non lo vedo.
Vedo il nonno. Lo vedo. Non lo vedo. Я вижу дедушку. Я его вижу. Я его не вижу.
Vedo la nonna. La vedo. Non la vedo. Я вижу бабушку. Я ее вижу. Я ее не вижу.
Amo il nonno. L’amo. Non l’amo. Я люблю дедушку. Я его люблю. Я его не люблю.
Amo la nonna. L’amo. Non l’amo. Я люблю бабушку. Я ее люблю. Я ее не люблю.
Ho un pomodoro. L’ho. Non l’ho. У меня есть помидор. Он у меня есть. Его у меня нет.
Ho una banana. L’ho. Non l’ho. У меня есть банан. Он у меня есть. Его у меня нет
Если возникли какие-то вопросы, пишите в комментариях!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5cebdef04e41d100b3559819/bezudarnye-lichnye-mestoimeniia-v-italianskom-iazyke-lo-la-l-5dde2753b01a39287235d63f
Ударные и безударные местоимения. Pronomi atoni e tonici
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Местоимения в роли дополнения или как сказать
Местоимение в итальянском языке может выступать в роли прямого или косвенного дополнения.
Давайте сразу скажем, что местоимения – это единственная часть речи в итальянском языке, которой удалось сохранить некое подобие падежей.
Прямое дополнение отвечает на вопрос «кого? / что?» (винительный падеж).
А косвенное дополнение отвечает на вопрос «кому? / чему?» (дательный падеж).
Местоимения в виде дополнения бывают двух форм – ударной и безударной.
Прямое дополнение (кого? / что?)
Ударная форма | Безударная форма |
---|---|
Me Cerchi me ? – Ты меня ищешь? | Mi Mi vedi? – Ты меня видишь? |
Te Aspetto te . – Жду тебя. | Ti Ti ascolto. – Я тебя слушаю. |
Lui, lei, Lei Invito lui ( lei , Lei ). – Приглашу его (её, Вас). | Lo, la, La Lo ( la , La ) capisco. – Я его (её, Вас) понимаю. |
Noi Viene con noi . – Он идет с нами. | Ci Ci accompagnate? – Вы нас проводите? |
Voi Vedo voi . – Вижу вас. | Vi Non vi sentiamo. – Мы вас не слышим. |
Loro (м. р.) Invitiamo anche loro . – Пригласим и их. | Li Li conosciamo bene. – Мы их хорошо знаем (этих мужчин, ребят). |
Loro (ж. р.) Invitiamo anche loro . – Пригласим и их. | Le Le conosciamo bene. – Мы их хорошо знаем (этих женщин). |
Как видите, безударное местоимение в роли прямого дополнения предшествует глаголу, а ударное стоит после глагола.
Ударную форму мы используем тогда, когда нам нужно сделать акцент на местоимении, подчеркнуть именно его:
L’ho detto a te, non a lei. – Я говорила это тебе, а не ей.
Или же местоимение идет с предлогом:
Va con noi. – Он идет с нами.
Если же нам не особо важно местоимение, мы не делаем на нем акцент, а просто говорим, то используется безударная форма.
Косвенное дополнение (кому? / чему?)
Ударная форма | Безударная форма |
---|---|
A me A me piace la musica italiana. – Мне нравится итальянская музыка. | Mi Mi dai una penna. – Дай мне ручку. |
A te Regalo questo vestito a te . – Я подарю это платье тебе. | Ti Ti mando una cartolina. – Я пошлю тебе открытку. |
A lui, a lei, a Lei Scrive a lui (a lei , a Lei ). – Он пишет ему (ей, Вам). | Gli, le, Le Gli ( le , Le ) auguro buona domenica. – Я желаю ему (ей, Вам) хорошего воскресенья. |
A noi A noi cosa regalano? – Что нам подарят? | Ci Ci presta i soldi per la casa. – Он одолжит нам деньги на дом. |
A voi A voi non dico mai niente. – Я вам никогда ничего не говорю. | Vi Vi dico tutto oggi. – Сегодня я вам все скажу. |
A loro A loro piace questo albergo. – Им нравится эта гостиница. | Gli Gli mostro la mia macchina. – Я покажу им мою машину. |
Безударное местоимение в роли косвенного дополнения предшествует глаголу, а ударное ставится либо в начале, либо в конце предложения.
Важно помнить, что прямые дополнения согласуются в роде и числе с причастием, имеющим вспомогательный глагол avere , а косвенные – нет!
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/it-ru/grammar/udarnye-i-bezudarnye-mestoimeniya/
Безударные личные местоимения в итальянском языке
io – я; tu – ты; lui – он; lei – она; noi – мы; voi – вы; loro – они;
Lei – Вы (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вы (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Io sono stanco. – Я устал.
Voi non capite niente. – Вы ничего не понимаете.
mi – меня; ti – тебя; lo – его; la – ее; ci – нас; vi – вас; li – их (м.р); le – их (ж.р.);
La – Вас (вежливое обращение в ед.ч.);
Li – Вас (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
La vedo per strada. – Я вижу ее на улице.
Non ti riconosco. – Я тебя не узнаю.
mi – мне; ti – тебе; gli – ему; le – ей; сi – нам; vi – вам; loro – им;
Le – Вам (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вам (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Gli regalo un libro. – Я дарю ему книгу.
Non mi piace questa pizza. – Мне не нравится эта пицца.
Важно знать:
форма вежливого обращения Lei совпадает с 3-им лицом ед.ч. в женском роде (lei – она); форма вежливого обращения Loro совпадает с 3-им лицом мн.ч. (loro – они). В современном итальянском языке вместо формы Loro в большинстве случаев используется форма «voi» – вы.
me – мне/меня; te – тебе/тебя; lui – ему/его; lei – ей/ее; noi – нам/нас; voi – вам/вас; loro/essi/esse – им/их;
Lei – Вам/Вас (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вам/Вас (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Lui vuole bene a me . – Он любит меня.
Сarla dice tutto a noi. – Карла все говорит нам.
Важно знать:
ударному местоимению в итальянском языке предшествует предлог (a, di и тд.) Например: a me – мне; di te – о тебе;
Источник статьи: http://lingo.com.ru/mestoimeniya-v-italiyanskom
Ударные и безударные личные местоимения в итальянском
Личные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения могут иметь безударную форму, которая является наиболее употребительной, и ударную, которая употребляется в случае, если на местоимение падает логическое ударение:
Non lo vedo. — Я его не вижу.
Vedo lui, ma non lei. — Я вижу его, а не ее.
Ti scrivo una lettera. — Я пишу тебе письмо.
La scrivo a te, e non a loro. — Я пишу его тебе, а не им.
Прямое дополнение
Косвенное дополнение
Безударная форма
Ударная форма
Безударная форма
Ударная форма
Личные местоимения с предлогами выступают как косвенные дополнения:
Parlate di me? — Вы говорите обо мне?
Vai da lui? — Ты идешь к нему?
Ударная форма местоимений употребляется в случае, если на местоимение падает логическое ударение. В предложении они занимают ударную позицию — в начале или в конце предложения:
Non lo vedo. — Я его не вижу.
Vedo lui, ma non lei. — Я вижу его, а не ее.
Ti scrivo una lettera. — Я пишу тебе письмо.
La scrivo a te, e non a loro. — Я пишу его тебе, а не им.
Ударные формы используются после всех предлогов, даже если особого подчеркивания и не предполагается:
Parlate di me? — Вы говорите обо мне?
Vai da lui? — Ты идешь к нему?
Ударные формы также употребляются с такими словами как secondo, beato, povero, и в сравнительных предложениях после di, come, quanto:
Marco e` piu` alto di te.
Secondo me e` una bella idea.
Личные местоимения безударной формы предшествуют глаголу в личной форме, кроме loro, которое ставится всегда после глагола:
Gli scrivo raramente. — Я пишу ему редко.
Scrivo loro raramente. — Я пишу им редко.
Безударные местоимения (кроме loro) пишутся после глагола слитно с ним, если глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, деепричастия или повелительного наклонения 2-го лица единственного и множественного числа (mangiala -съешь ее, prendeteli — возьмите их):
Bisogna raccontarle questa storia. — Надо рассказать ей эту историю.
Bisogna raccontare loro questa storia. — Надо рассказать им эту историю.
Maria è uscita pregandomi di seguirla. — Мария вышла, прося меня следовать за ней.
Aspettateci! — Подождите нас!
Если инфинитиву глагола предшествуют глаголы volere, dovere, или potere, то безударное местоимение может стоять как перед сказуемым, так и после него (кроме loro):
Voglio (devo, posso) dirle una cosa = Le voglio (devo, posso) dire una cosa.
В отрицательном предложении безударные местоимения размещаются между отрицанием (non) и глаголом:
Non lo vedo. – Я его не вижу.
Причастие прошедшего времени переходных глаголов в сложных временах согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним и выраженным личным местоимением в безударной форме:
Hai visto i libri? — Ты видел книги?
Si, li ho visti. — Да, я их видел.
L’ho incontrata ieri. — Я встретил ее вчера.
Местоимение lo может заменять целое предложение.
Maria ti ha pregato di aiutarla; lo devi fare. — Мария просила тебя помочь ей; ты должен это сделать.
Безударные личные местоимения при обращении на Lei совпадают с формами 3-го лица единственного числа, но обычно пишутся с заглавной буквы:
Devo parlar Le. — Мне надо поговорить с Вами.
Личные местоимения me, te, lui, lei употребляются в роли подлежащего в восклицательных предложениях, а также после слова come:
Nessuno lo sa cosi bene come te. — Никто этого не знает так хорошо, как ты.
Lui, lei употребляются в основном в разговорной речи, после сказуемого:
Если в предложении присутствуют два дополнения (прямое и косвенное), выраженные безударной формой личных местоимений, оба они предшествуют глаголу в личной форме.
Если же глагол имеет форму инфинитива, причастия прошедшего времени, деепричастия или повелительного наклонения, то оба личных местоимения следуют за глаголом и пишутся слитно с ним.
Косвенное дополнение ставится перед прямым. При этом конечный гласный местоимения -i переходит в -e (mi — me, ti — te, si — se, ci — ce, vi — ve):
Mi dai il tuo libro? — Ты дашь мне свою книгу?
Me lo dai? — Ты мне ее дашь?
Если оба дополнения выражены местоимениями 3-го лица, то они пишутся слитно (при этом между ними вставляется е): glielo, glieli, gliela, gliele. Такая форма будет являться общей для мужского и женского рода:
Glielo dico spesso. — Я ему (ей, Вам) это часто говорю.
Bisogna dirglielo. — Надо сказать ему (ей, Вам) это.
При сочетании безударных местоимений в роли косвенного дополнения с возвратным местоимением перехода i в е не происходит:
Mi si avvicina un ragazzo. — Ко мне подходит какой-то парень.
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник статьи: http://reallanguage.club/grammatika-italyanskogo-yazyka/mestoimeniya-v-italyanskom/udarnye-i-bezudarnye-lichnye-mestoimeniya-v-italyanskom/