Меню Рубрики

Чуть ли не каждый день как пишется

Поиск ответа

Вопрос № 302902

Здравствуйте. Поманите разобраться с орфографией и правильным употреблением частицы ни(не) в данном предложении: « Я далеко ни Пушкин, ни Есенин. я так на кухне, под сигаретку, под стакан горячий и с душой. ». Имеется ввиду ни тот ни другой, ни Пушкин ни Есенин.

Ответ справочной службы русского языка

Частица не входит в состав сочетаний, близких по значению к частицам: вовсе не, вряд ли не, далеко не, едва не, едва ли не, нисколько не, ничуть не, отнюдь не, разве не, чуть не, чуть ли не; не более чем, не более как, не более и не менее как.

Поэтому верно: Я далеко не Пушкин, не Есенин.

Добрый день! Пожалуйста, подскажите, требуется ли запятая в следующей конструкции (перед считается)? . и не увидеть их во время путешествия считается чуть ли не кощунством

Ответ справочной службы русского языка

В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): “коллекция вдохновлена” или “данное произведение вдохновлено”. По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, “этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине”, “произведение выстрадано автором”. Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.

Ответ справочной службы русского языка

Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как “вдохновленный”, но и “навеянный”. Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.

Задаю вопрос более двух лет (!) чуть ли не еженедельно 🙂 К ответу на вопрос 278800: в 4-м издании лопатинского орфографического словаря нет помет о разговорности слова ‘формульский’, более того, написано, что это слово образовано от “Формулы-1”. Почему вы говорите о равноправии слов ‘формульный’ и ‘формульский’ по отношению к “Формуле-1”? Почему вы говорите о разговорности слова ‘формульский’? Ведь в источнике всё чётко написано и ваш ответ несколько некорректен. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Прил. от “Формулы-1” – формульский. Но это прилагательное, действительно, употребляется ограниченно, о чем свидетельствует, в частности, отсутствие такого слова в “Национальном корпусе русского языка”.

Подскажите, в данном случае будет писаться частица не или ни? Но и прямо противоположных примеров отеческого, чуть ли не(ни) родственного отношения тоже сколько угодно.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день.
Возник спор в контексте следующего предложения: Чуть ли не на ногу сами (продавцы) ботинки одевают и шнурочки завязать готовы.
Правильно в данном случае употребить одевают или надевают?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

ПОМОГИТЕ! Как мне представлялось, типографский курсив говорит о том, что выделенные слова в данном контексте имеют иной, чем обычно, смысл, а для того, чтобы просто привлечь внимание к определенным словам, употребляется РА3РЯДКА. А теперь слышу, что она ушла в небытие вместе с пишущими машинками и чуть ли не воспрещается. Что-то ее и правда стало не видать. но, может быть, о ней просто не всякий осведомлен? Или что? Ответьте, ПОЖАЛУЙСТА!

Ответ справочной службы русского языка

Разрядка как нешрифтовой прием выделения существует, но уместна она далеко не всегда. Вот что написано о разрядке в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой: «Прием подходит для скрытых в тексте заголовков, логических усилений, мнемонически-справочных и структурных выделений отдельных слов и словосочетаний, когда нужно разнообразить приемы, по-разному оформляя различные виды выделений. Многие художники-оформители считают, что разрядка снижает качество набора полосы, ухудшает общее впечатление от нее, и предпочитают ей шрифтовые приемы выделения. При большом числе выделений разрядкой многословных сочетаний она снижает не только удобочитаемость текста, но и емкость печ. листа». Видимо, в силу этих причин разрядку используют всё реже.

Здравствуйте. У нас с коллегой вышел спор. Она утверждает, что правильно говорить, напрмер, “джинсы сползли чуть ли не до коленей”, а мне кажется, что правильнее говорить “. до колен”.
И еще. “Я чего-то недогоняю” (в смысле “не понимаю”). Как пишется “не” – слитно или раздельно?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Словари отмечают вариант “коленей” как основной для значения “коленный сустав”. Однако “до колен” – устойчивое выражение (ср.: юбка до колен). Поэтому предпочтительно: сползли до колен.

Правильное написание (во всех значениях): не догоняю .

Добрый день. Ответьте, пожалуйста, как правильно:
1. “Джинсы сползли чуть ли не до колен (коленей?).
2. Он, по ее мнению, – карикатура на чиновника (нужно ли тире?)
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
К ответу на вопрос № 262622.

В этих предложениях нет запятой перед “когда”:

1. Отдельно взятые подобные сочетания не вызывают возражений, но когда такими оборотами насыщена газетная статья или когда даже в единичном виде, но чуть ли не ежедневно они повторяются в газетных материалах, то…

2. Самая поздняя осень – это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой».

3. Партизаны проявляли огромную находчивость и исключительное хладнокровие, особенно когда попадали в окружение.

4. Автор имеет право на получение аванса в соответствии с условиями договора, то есть когда рукопись будет одобрена издательством.

Почему в вашем ответе “ведь, когда” есть?

Ответ справочной службы русского языка

Вы приводите предложения разной синтаксической структуры. В рассматриваемом примере – сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными – запятая ставится на стыке союзов: Как оказалось, смысл есть, ведь, когда приборы будут ставить в принудительном порядке, это обойдется жителям значительно дороже . Запятая ставится, т. к. после первого союза (ведь) следует одиночный союз (когда) в придаточной части. Из приведенных Вами предложений только в примере 1 (сложном предложении с сочинением и подчинением) мы наблюдаем стык союзов, но запятая в нем не ставится, т. к. далее в предложении имеется слово то (если бы его не было, запятая между но и когда ставилась бы).

Будьте добры, объясните, пожалуйста, почему мы так говорим: “спасибо Вам” и “благодарю Вас”, когда надо бы наоборот: “спасибо Вас” ( спаси Бог Вас) и “благодарю Вам” (благо дарю Вам)?

Ответ справочной службы русского языка

Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она менялась), предположить, почему сложилось именно так. А заодно развеять несколько мифов, связанных со словами спасибо и благодарю. Таких мифов немало: и что спаси бог превратилось в спасибо чуть ли не в XX веке, после Октябрьской революции (когда «запретили бога»), и что превращение спаси бог в спасибо – следствие языковой лени, профанации сакрального смысла и т. п.

Начнем со слова благодарю. Прежде всего необходимо отметить, что слово благодарить не было образовано в живой русской речи посредством сложения слов благо и дарить (утверждение «когда-то люди говорили друг другу: “благо дарю вам”, а потом это превратилось в благодарю» неверно). В. В. Виноградов указывает, что благодарить – калькированный по греческому образцу славянизм (ср.: благоговеть, благоволить и др.), другими словами, это слово книжное, искусственное (калька – это перевод по частям иноязычного слова или оборота речи). Управление благодарить кого-либо могло возникнуть под влиянием управления дарить кого-либо. Глагол дарить управляет дательным падежом (дарить кому) в значении ‘давать в качестве подарка’; в значении же ‘одаривать, удостаивать какими-либо знаками внимания’ дарить управляет винительным падежом (дарить кого) – это устаревшая, книжная форма: Веселая девушка ласково улыбалась ему, иногда дарила его парой незначительных слов (М. Горький).

Уже в XVIII веке наблюдались колебания в управлении благодарить кого / благодарить кому. В «Словаре русского языка» XVIII века (Выпуск 2. Л.: Наука, 1985) находим примеры: Кто тебя наказует, тому благодари и почитаи его за такова, которои тебе всякого добра желает (Юности честное зерцало, 1717). Наемной лакей всегда благодарил меня, когда я давал ему в день полтину (Н. Карамзин, Письма русского путешественника, 1791–1792). Также: [Прямиков]: Чувствительно тебя благодарю, мой друг! (В. Капнист, Ябеда, 1794–1798). Таким образом, к концу XVIII века устоялся вариант благодарить кого-либо.

Что касается слова спасибо, то эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился, т. е. превращение спаси бог в спасибо обусловлено исключительно языковыми причинами. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным (!) падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой. по книгу. ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999). Дательный падеж после слова спасибо объяснить легко: основное значение дательного падежа в русском языке – дательный адресата, указывающий на объект, к которому направлено действие. Говоря спасибо, мы обращаемся со словами благодарности к какому-либо человеку, адресуем слова благодарности кому-либо.

Чуть ли не/ни на последних минутах встречи? Какой вариант правильный?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Ответьте, пожалуйста на вопросы [у нас тут чуть ли не война с Юр.отделом].

– Как правильно написать в приказе?
“Контроль ЗА обучением(проведением, исполнением)” или “контроль НАД обучением(проведением, исполнением)” или Другие варианты. “. возложить на. ”
– Правильно ли написано или Где запятая? =) в предложении:
“Занятия проводить в соответствии с утвержденным расписанием и принятием зачетов по окончании обучения.”
Очень ждём. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно (но не строго): контроль за обучением . Фраза “Занятия проводить в соответствии с. принятием зачетов по окончании обучения” некорректна. Запятая здесь не требуется.

Здравствуйте! Хотелось бы узнать ваше мнение по поводу слова, которое в последнее время постоянно слышим повсюду: на улице, с высоких трибун и даже с экрана телевизора. Это слово “знаете”. Многие люди начинают с этого слова чуть ли не каждое предложение. Мне кажется, что слово “знаете” становится словом-паразитом, как и “вот”, “значит”, “это”, “ну”.

Ответ справочной службы русского языка

О слове _знаете_ в http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=596 [интервью нашему порталу] размышлял преподаватель факультата журналистики МГУ В. В. Шахиджанян.

ответьте, пож-та, оч-оч срочно:выход газеты Большой лыжный спорт «подпитывается» кадрами(,) главным образом(,) за счет провинции чуть ли не у самого крыльца становишься на лыжи (–) и (айда) кататься Это не()удобно, а порой и опасно

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Большой лыжный спорт подпитывается кадрами главным образом за счет провинции. . чуть ли не у самого крыльца становишься на лыжи — и айда кататься! Это неудобно, а порой и опасно._

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%87%D1%83%D1%82%D1%8C%20%D0%BB%D0%B8

Чуть ли не

Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .

Смотреть что такое “Чуть ли не” в других словарях:

чуть (ли) не — чуть (ли) не … Орфографический словарь-справочник

чутьё — чутьё, я … Русский орфографический словарь

ЧУТЬ — ЧУТЬ. 1. нареч. едва, еле, немного. «И говорит так сладко, чуть дыша.» Крылов. «Чуть приметна тропинка росистая.» И.Никитин. «Доехала я чуть живая опять.» Некрасов. «Огонь мой чуть горит.» Крылов. «Чуть светит робкая луна.» И.Козлов. «Тихий… … Толковый словарь Ушакова

ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… … Толковый словарь Даля

ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… … Толковый словарь Даля

чуть — I. нареч. 1. Совсем немного, слегка, в незначительной степени; едва, еле. Ч. дальше, поодаль. Ч. выше, ниже. Ч. больше, меньше. Говорит ч. слышно. Деревья ч. колышут листвою. Ч. брезжил свет. Сказал с ч. заметной улыбкой. Пришёл ч. живой. Ч.… … Энциклопедический словарь

чуть — Чуть ли не (разг.) кажется, вероятно, по видимому. Постойте ка, это чуть ли не в прошлом году происходило. Чуть ли не вы сами мне об этом рассказывали. Чуть (было) не почти что, едва не, еще немного и. Он костью чуть не подавился … Фразеологический словарь русского языка

чуть — См. лишь. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чуть незначительно; малость, чуток, символически, только только, крохотку, хоть сколько нибудь, чуточку, немножечко, с грехом… … Словарь синонимов

ЧУТЬ — (разг.). 1. нареч. Едва, еле. Ч. живой. Ч. слышен шёпот. 2. нареч. Немного, слегка. Ч. больше. Ч. пересолено. 3. союз. Как только, сразу вслед за чем н. Ч. кто войдёт, услышу. • Чуть ли не выражение почти полной уверенности, незначительного… … Толковый словарь Ожегова

чуть не — почесть, почти (что), около, чуть ли не, едва ли не, без малого, без мала, практически, почитай, едва не, можно сказать, считай, чуть было не Словарь русских синонимов. чуть не нареч, кол во синонимов: 14 • без мала (8) … Словарь синонимов

Чуть ли не. — ЧУТЬ ЛИ НЕ… Разг. Кажется, по видимому, может быть. Не припомню кто, только чуть ли не В. Л. Пушкин, привёзший Александра, подозвал меня и познакомил с племянником (Пущин. Записки о Пушкине). Индейцы чем то мажутся, чуть ли не кокосовым маслом,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/268270

Adblock
detector