Меню Рубрики

Личные и безличные местоимения во французском языке

Безличное местоимение on во французском языке. Pronom Impersonnalité «on»

Поскольку это местоимение не имеет лица (безличное), оно может переводиться по-разному, в зависимости от ситуации.

В разговорном языке оно заменяет собой nous (мы) .

Но, не смотря на это, глагол после него всегда будет стоять в единственном числе (как для il / elle ):

Tu es prêt? On y va ! (= nous y allons) – Ты готов? Идем!

При разговоре с маленькими детьми оно заменяет tu (ты) :

Alors, mon petit, on travaille bien à l’école? (= tu travailles) – Ну, малыш, хорошо учишься в школе?

Когда имеете ввиду слово «кто-то»:

On m’a donné toutes les informations nécessaires. – Мне дали всю необходимую информацию (кто-то дал, не важно кто).

В некоторых профессиональных сферах может заменять vous (вы) :

Le policier: «On n’a pas vu le feu rouge?» (= vous n’avez pas vu) – Полицейский: «Вы не видели красный свет?»

Любопытно, что российские полицейские тоже употребляют безличную конструкцию «Нарушаем?», а не «Вы нарушаете».

Может заменять ils , elles (они) :

on parle – говорят
on regarde – смотрят

Как и в русском языке может быть полностью безличным:

on entend – слышно, слышится
on voit – видно, виднеется

Выбор перевода зависит от ситуации. И это очень разговорный вариант!

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Со всех сторон слышны смех и песни. – De tous côtés, des rires et des chansons. (des rires – смех, de tous côtés – со всех сторон)
  2. Этот дом видно издалека. – cette maison de loin. (cette maison – этот дом)
  3. Видно, что он болен. – qu’il est malade. (malade – больной)
  4. Слышен шум в коридоре. – Dans le corridor, des bruits. (dans le corridor – в коридоре, des bruits – шум)
  5. Он говорит слишком тихо, его плохо слышно. – Il parle trop bas, mal. (trop bas – слишком тихо)
  6. Отсюда плохо видно, сцена слишком далеко. – mal d’ici, la scène est trop loin. (d’ici – отсюда, loin – далеко)
  7. С того места, где мы сейчас находимся, наш дом не видно. – De la place où nous sommes, notre maison. (de la place – с места)
  8. Издалека не слышно что он говорит. – De loin, ce qu’il dit. (De loin – издалека)
  9. Вдали виден большой павильон. – Au loin, un grand pavillon. (au loin – вдали, un pavillon – павильон)
  10. Мы идем на дискотеку и собираемся танцевать допоздна. – à la boîte et jusqu’à tard dans la nuit. (à la boîte – на дискотеку (разг.) , jusqu’à tard – допоздна)
  11. С самого утра повсюду слышно музыку. – Dès le matin, partout la musique. (dès le matin – с самого утра, partout – повсюду)
  12. А что это, ребятки, вы такие печальные? – Eh, les enfants, tristes? (tristes – печальные)
  13. Как дела, дедушка? Потихоньку. Мы уже не такие молодые. – Alors, grand-père, ça va? Tout doucement. tout jeune. (tout doucement – потихоньку, jeune – молодой)
  14. Не разбив яиц, не делают омлет. – Sans casser d’oeufs d’omelette. (sans casser d’oeufs – не разбив яиц)
  15. Мы расстались хорошими друзьями. – bons amis. (bons amis – хорошие друзья)
  16. Моим телефоном воспользовались. – de mon téléphone. (mon téléphone – мой телефон)
  17. Натали и я, мы не виделись вот уже пять лет. – Nathalie et moi, depuis cinq ans. (depuis cinq ans – вот уже пять лет)
  18. Банк ограбили. – la banque. (la banque – банк)
  19. Внимание! Концентрируемся! – Attention! ! (attention – внимание)
  20. А мы сегодня вечером идем в ресторан. – Nous, au restaurant ce soir. (ce soir – сегодня вечером)
  21. Я только что поговорил с твоей мамой. Тебе сказали, что завтра меня в университете не будет? – Je viens de parler avec ta mère. que je serais absent à l’université -le lendemain? (absent – отсутствующий, le lendemain – завтра)
  22. Пожалуйста, поторопимся! – , je vous en prie. (je vous en prie – пожалуйста)
  23. Ты готов? Тогда идем! – Tu es prêt? Alors, ! (tu es prêt – ты готов)
  24. Как Вы себя чувствуете? Лекарства принимаем? – Comment allez-vous? des médicaments? (des médicaments – лекарства)
  25. Часто говорят, что жизнь трудна. Не верьте этому! – souvent que la vie est dure. Ne le croyez pas! (souvent – часто, dure – трудная, ne le croyez pas – не верьте этому)
  26. Мне передали эту информацию вчера. – cette information hier. (hier – вчера)
  27. Слышно как дети играют во дворе. – les enfants jouer dans la cour. (dans la cour – во дворе)
  28. Малыш, ты хорошо поел? – Mon pétit, ? (mon pétit – малыш)
  29. Ну что, мы уже в отпуске? – Alors, en vacances déjà? (en vacances – в отпуске)
  30. Девушки, вы готовы? – prêtes, mesdemoiselles? (prêtes – готовы)
Читайте также:  Проверочная работа по теме правописание местоимений 4 класс

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. , on entend des et des chansons
  2. On voit de loin.
  3. On voit qu’il est .
  4. , on entend des .
  5. Il parle , on l’entend mal.
  6. On voit mal , la scène est trop .
  7. où nous sommes, on ne voit pas notre maison.
  8. , on n’entend pas ce qu’il dit.
  9. , on voit un grand .
  10. On va et on va danser dans la nuit.
  11. , on entend la musique.
  12. Eh, les enfants, on est ?
  13. Alors, grand-père, ça va? . On n’est plus tout .
  14. on ne fait pas d’omelette.
  15. On s’est quittés .
  16. On s’est servi de .
  17. Nathalie et moi, on ne s’était pas vus .
  18. On a pillé la .
  19. ! On se concentre!
  20. Nous, on va au restaurant .
  21. Je viens de parler avec ta mère. On t’a dit que je serais à l’université – ?
  22. On se dépêche, .
  23. ? Alors, on y va!
  24. Comment allez-vous? On prend des ?
  25. On dit que la vie est . !
  26. On m’a donné cette information .
  27. On entend les enfants jouer .
  28. , on a bien mangé?
  29. Alors, on est déjà?
  30. On est , mesdemoiselles?

Упражнение №3

Переведите с русского на французский

  1. Со всех сторон слышны смех и песни. (des rires – смех, de tous côtés – со всех сторон)
  2. Этот дом видно издалека. (cette maison – этот дом)
  3. Видно, что он болен. (malade – больной)
  4. Слышен шум в коридоре. (dans le corridor – в коридоре, des bruits – шум)
  5. Он говорит слишком тихо, его плохо слышно. (trop bas – слишком тихо)
  6. Отсюда плохо видно, сцена слишком далеко. (d’ici – отсюда, loin – далеко)
  7. С того места, где мы сейчас находимся, наш дом не видно. (de la place – с места)
  8. Издалека не слышно что он говорит. (de loin – издалека)
  9. Вдали виден большой павильон. (au loin – вдали, un pavillon – павильон)
  10. Мы идем на дискотеку и собираемся танцевать допоздна. (à la boîte – на дискотеку (разг.) , jusqu’à tard – допоздна)
  11. С самого утра повсюду слышно музыку. (dès le matin – с самого утра, partout – повсюду)
  12. А что это, ребятки, вы такие печальные? (tristes – печальные)
  13. Как дела, дедушка? Потихоньку. Мы уже не такие молодые. (tout doucement – потихоньку, jeune – молодой)
  14. Не разбив яиц, не делают омлет. (sans casser d’oeufs – не разбив яиц)
  15. Мы расстались хорошими друзьями. (bons amis – хорошие друзья)
  16. Моим телефоном воспользовались. (mon téléphone – мой телефон)
  17. Натали и я, мы не виделись вот уже пять лет. (depuis cinq ans – вот уже пять лет)
  18. Банк ограбили. (la banque – банк)
  19. Внимание! Концентрируемся! (attention – внимание)
  20. А мы сегодня вечером идем в ресторан. (ce soir – сегодня вечером)
  21. Я только что поговорил с твоей мамой. Тебе сказали, что завтра меня в университете не будет? (absent – отсутствующий, le lendemain – завтра)
  22. Пожалуйста, поторопимся!. (je vous en prie – пожалуйста)
  23. Ты готов? Тогда идем! (tu es prêt – ты готов)
  24. Как Вы себя чувствуете? Лекарства принимаем? (des médicaments – лекарства)
  25. Часто говорят, что жизнь трудна. Не верьте этому! (souvent – часто, dure – трудная, ne le croyez pas – не верьте этому)
  26. Мне передали эту информацию вчера. (hier – вчера)
  27. Слышно как дети играют во дворе. (dans la cour – во дворе)
  28. Малыш, ты хорошо поел? (mon pétit – малыш)
  29. Ну что, мы уже в отпуске? (en vacances – в отпуске)
  30. Девушки, вы готовы? (prêtes – готовы)
Читайте также:  Прочитайте укажите местоимения и назовите их разряд

Подпишитесь на рассылку «Французский язык за 7 уроков»

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Курсы

Обратная связь

Язык сайта

  1. De tous côtés, on entend des rires et des chansons.
  2. On voit cette maison de loin.
  3. On voit qu’il est malade.
  4. Dans le corridor, on entend des bruits.
  5. Il parle trop bas, on l’entend mal.
  6. On voit mal d’ici, la scène est trop loin.
  7. De la place où nous sommes, on ne voit pas notre maison.
  8. De loin, on n’entend pas ce qu’il dit.
  9. Au loin, on voit un grand pavillon.
  10. On va à la boîte et on va danser jusqu’à tard dans la nuit.
  11. Dès le matin, on entend partout la musique.
  12. Eh, les enfants, on est tristes?
  13. Alors, grand-père, ça va? Tout doucement. On n’est plus tout jeune.
  14. Sans casser d’oeufs on ne fait pas d’omelette.
  15. On s’est quittés bons amis.
  16. On s’est servi de mon téléphone.
  17. Nathalie et moi, on ne s’était pas vus depuis cinq ans.
  18. On a pillé la banque.
  19. Attention! On se concentre!
  20. Nous, on va au restaurant ce soir.
  21. Je viens de parler avec ta mère. On t’a dit que je serais absent à l’université -le lendemain?
  22. On se dépêche, je vous en prie.
  23. Tu es prêt? Alors, on y va!
  24. Comment allez-vous? On prend des médicaments?
  25. On dit souvent que la vie est dure. Ne le croyez pas!
  26. On m’a donné cette information hier.
  27. On entend les enfants jouer dans la cour.
  28. Mon pétit, on a bien mangé?
  29. Alors, on est en vacances déjà?
  30. On est prêtes, mesdemoiselles?
  1. De tous côtés, on entend des rires et des chansons.
  2. On voit cette maison de loin.
  3. On voit qu’il est malade.
  4. Dans le corridor, on entend des bruits.
  5. Il parle trop bas, on l’entend mal.
  6. On voit mal d’ici, la scène est trop loin.
  7. De la place où nous sommes, on ne voit pas notre maison.
  8. De loin, on n’entend pas ce qu’il dit.
  9. Au loin, on voit un grand pavillon.
  10. On va à la boîte et on va danser jusqu’à tard dans la nuit.
  11. Dès le matin, on entend partout la musique.
  12. Eh, les enfants, on est tristes?
  13. Alors, grand-père, ça va? Tout doucement. On n’est plus tout jeune.
  14. Sans casser d’oeufs on ne fait pas d’omelette.
  15. On s’est quittés bons amis.
  16. On s’est servi de mon téléphone.
  17. Nathalie et moi, on ne s’était pas vus depuis cinq ans.
  18. On a pillé la banque.
  19. Attention! On se concentre!
  20. Nous, on va au restaurant ce soir.
  21. Je viens de parler avec ta mère. On t’a dit que je serais absent à l’université -le lendemain?
  22. On se dépêche, je vous en prie.
  23. Tu es prêt? Alors, on y va!
  24. Comment allez-vous? On prend des médicaments?
  25. On dit souvent que la vie est dure. Ne le croyez pas!
  26. On m’a donné cette information hier.
  27. On entend les enfants jouer dans la cour.
  28. Mon pétit, on a bien mangé?
  29. Alors, on est en vacances déjà?
  30. On est prêtes, mesdemoiselles?
  1. De tous côtés, on entend des rires et des chansons.
  2. On voit cette maison de loin.
  3. On voit qu’il est malade.
  4. Dans le corridor, on entend des bruits.
  5. Il parle trop bas, on l’entend mal.
  6. On voit mal d’ici, la scène est trop loin.
  7. De la place où nous sommes, on ne voit pas notre maison.
  8. De loin, on n’entend pas ce qu’il dit.
  9. Au loin, on voit un grand pavillon.
  10. On va à la boîte et on va danser jusqu’à tard dans la nuit.
  11. Dès le matin, on entend partout la musique.
  12. Eh, les enfants, on est tristes?
  13. Alors, grand-père, ça va? Tout doucement. On n’est plus tout jeune.
  14. Sans casser d’oeufs on ne fait pas d’omelette.
  15. On s’est quittés bons amis.
  16. On s’est servi de mon téléphone.
  17. Nathalie et moi, on ne s’était pas vus depuis cinq ans.
  18. On a pillé la banque.
  19. Attention! On se concentre!
  20. Nous, on va au restaurant ce soir.
  21. Je viens de parler avec ta mère. On t’a dit que je serais absent à l’université -le lendemain?
  22. On se dépêche, je vous en prie.
  23. Tu es prêt? Alors, on y va!
  24. Comment allez-vous? On prend des médicaments?
  25. On dit souvent que la vie est dure. Ne le croyez pas!
  26. On m’a donné cette information hier.
  27. On entend les enfants jouer dans la cour.
  28. Mon pétit, on a bien mangé?
  29. Alors, on est en vacances déjà?
  30. On est prêtes, mesdemoiselles?
Читайте также:  Арабский язык притяжательные местоимения

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/bezlichnoe-mestoimenie-on/

Местоимение On: вместо других местоимений

Местоимение On во французском языке оно имеет особое значение, так как значительно упрощает речь и экономит время, может заменять другие местоимения или имена, поэтому французы так любят употреблять его в речи.

Как и где употреблять местоимение On

Местоимение On употребляется в том случае, когда в речи не указывается лицо, выполняющее действие (в русском языке в данном случае подлежащее отсутствует). После этого местоимения глагол употребляется в третьем лице единственного числа:

Местоимение On может употребляться вместо личных местоимений – je , tu , il, elle, nous, vous , ils, elles.

On вместо je употребляется (достаточно редко) в университетских эссе и дипломных работах:

  • On tente d’aborder le problème…. (jetente). – Я пытаюсь затронуть проблему…
  • On est conscient de la difficulté de… (je suis conscient). – Я осознаю всю сложность…

On вместо tu употребляется в обращении к детям либо когда сомневаемся обратиться на «ты» или «вы»:

  • Alors, mon petit, on a bien mangé? (tuasbienmangé). – Итак, мой маленький, ты хорошо поел?
  • Eh bien, mon enfant, on a été sage aujourd’hui? – Итак, дитямоё, тыбылпослушенсегодня?

On вместо il, elle (в значении «quelqu’un – кто-то»):

On в значении nous (употребляется чаще всего, в основном разговоре):

On вместо vous употребляется, когда не знаем, как обратиться к собеседнику, «ты» или «вы»:

  • On se concentre! (concentrez-vous). – Сконцентрируйтесь!
  • Est-ce qu’on veut du café? – (Вы) не хотите ли кофе?

On вместо ils, elles, как и в случае с il, elle, on обозначает «каких-то людей», как неопределенное местоимение, или определённых лиц ils, elles.

  • Au parlement on a voté contre cette loi. (ils,lesparlementaires). – В парламенте проголосовали против этого закона (они, парламентарии).
  • Onaproposéd’alleraucinéma (ilsontproposé). – Предложили пойти в кино (кто-то, они предложили).

Употребление местоимения On в речи

Употребление формы L’on

В некоторых случаях перед On французы ставят l’. В современном французском языке это l’ ничего не значит и употребляется по желанию говорящего (как правило, в возвышенной, официальной речи) и используется исключительно для красоты звучания.

L’ перед On ставится:

После коротких служебных слов, заканчивающихся на гласный звук:

C’est une chambre où l’on se sent bien. — Это та комната, где хорошо себя чувствуешь.

  • lorsque– когда
  • puisque- потому что
  • quoique- хотя

Lorsque l’on est arrivé à la maison… — Когда мы приехали домой

В начале предложения или в начале придаточного предложения:

Il faut que l’on comprenne. — Надо, чтобы поняли.

После относительного местоимения dont:

Если после него идет слово, начинающееся на букву l:

Вот такое неопределенно-личное местоимение On во французском языке. Вы совершенно не ошибётесь, если будете употреблять его повсеместно. Французы вас поймут!

Источник статьи: http://francelex.ru/grammatica/mestoimenie-on.html

Adblock
detector