Меню Рубрики

Местоимение they для неодушевленных

Местоимение they для неодушевленных

Здравствуйте, уважаемые читатели!

В отличие от русского языка, где личные местоимения имеют столько же падежей, что и существительные, в английском языке у личных местоимений – только два падежа: именительный и общий (объектный).

Общий падеж английских местоимений соответствует всем падежам, которые есть в русском языке, кроме именительного:

Tell me about it.
Расскажите мне об этом.

Do you want to meet with me?
Вы хотите встретиться со мной?

What do you want to learn from me?
Что вы хотите узнать от меня?

Именительный падеж: Общий падеж:
I – я me – мне, мной, меня, обо мне, и т.д.
you – вы, ты you – вас, тебя, вам, тебе, о вас, тебе и т.д
he – он him – ему, его, о нём, с ним, к нему и т.д.
she – она her – ей , о ней, с ней и т.д.
it – оно, она, он it – ему (ей), с ним (с ней) и т.д.(средний род)
we – мы us – нам, с нами, о нас и т.д.
they – они them – их , им, с ними, о них и т.д.

В современном английском языке нет отдельного местоимения “ты” (местоимение “you” соответствует местоимениям “вы, ты”). После местоимения “you” глагол-сказуемое употребляется во множественном числе:

You are a student, aren’t you?
Вы (ты) – студент, не так ли?

В русском языке каждому роду существительного соответствует своё местоимение, например: мой стол, моя ручка, моё письмо. В английском языке грамматического рода существительных нет, род имён существительных узнаётся по их значению: с названиями лиц мужского пола употребляются местоимения “he, him“, c названиями лиц женского пола – “she, her“. Название неодушевлённых предметов (книга, комната, ваза, и т.д.) относятся к среднему роду и с ними употребляются местоимения “it, they“. Названия животных относятся к среднему роду в том случае, когда их пол не известен говорящему или он для него безразличен.

Where is the dog? – It is somewhere in the garden, but I don’t see it.
Где собака? – Она где-то в саду, но я её не вижу.

Местоимение “it” заменяет существительное, обозначающее неодушевлённый предмет, и соответствует русским местоимениям “он, она” или “оно” в зависимости от рода существительного в русском языке. Для обозначения неодушевлённых существительных во множественном числе употребляется местоимение “they“:

It (the book) is on the table.
Она (книга) на столе.

They (the books) are on the table.
Они (книги) на столе.

В следующей рассылке мы расскажем Вам о притяжательных местоимениях в английском языке.

Идиомы – устойчивые выражения и словосочетания.

table a motion – отложить обсуждение чего-либо (во время собрания).

They decided to table a motion to discuss the security issue at another meeting.

tag along with (someone) – плестись за кем-либо.

I saw two little kids tagging along with their mother.

up-and-coming – новый, премьерный (о фильме, писателе, певце и т.д.).

Previews of up-and-coming movies are usually shown before a feature film.

pass out – упасть в обморок.

On seeing the dead body of Desmond Finch, Mandy passed out.

even steven – быть в расчёте, сравнять счёт (в спорте).

Give me $10 and we’ll be even-steven.

A man wrote a letter to a small hotel in a midwest town he planned to visit on his vacation.

He wrote, “I would very much like to bring my dog with me. He is well groomed and very well behaved. Would you be willing to permit me to keep him in my room with me at night?”

An immediate reply came from the hotel owner, who said, “I’ve been operating this hotel for many years. In all that time, I’ve never had a dog steal towels, bedclothes, silverware or pictures off the walls. I’ve never had to evict a dog in the middle of the night for being drunk and disorderly. and I’ve never had a dog run out on a hotel bill. Yes, indeed, your dog is welcome at my hotel. And, if your dog will vouch for you, you’re welcome to stay here, too.”

Читайте также:  Неодушевленные местоимения в английском языке множественное число

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка.

Источник статьи: http://www.native-english.ru/subscribe/88

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

It, they, them, their

Posted on 2015-09-10 by admin in Английский для начинающих // 7 Comments

С личными местоимениями вы уже знакомы, и хотя, на первый взгляд, их употребление совсем не сложное дело, многие студенты путаются даже в этой простой теме. Мы собираемся раскрыть вам маленькие секреты, которые помогут вам четко различать местоимения “it” и “they”, “them” и “their”. Начнем по порядку.

«It» (он, она, оно, это) — это местоимение, используемое для неодушевленных предметов (lifeless things) и животных (animals).

  • I have a new dress; it is silk. – у меня новое платье; оно шелковое.
  • The bird is hungry – feed it. – птица голодная – покорми ее.

«It» часто используется в отношении маленького ребенка, особенно если не указывается его пол.

  • The baby is crying because it has a stomachache. – ребенок плачет, потому что у него болит живот.

«It» может относиться к утверждению, содержащемуся в первой части предложения.

  • I have made a mistake and I know it. – я допустил ошибку и знаю это.

«It» может выступать в роли подлежащего в безличном предложении.

  • It is snowing. – идет снег.
  • It is Spring now. – сейчас весна.
  • It is difficult to learn English grammar. – трудно учить английскую грамматику.
  • It is 5 o’clock. – сейчас 5 часов.

«It» используется в одном предложении с собирательным существительным:

  • The company has taken a decision to sell its products at lower price. – компания приняла решение продавать свою продукцию по более низкой цене.
  • The jury will return with its verdict very soon. – жюри вернется со своим решением очень скоро.

Но когда собирательное числительное подразумевает отдельных составляющих его членов, вместо «it» нужно использовать «they».

  • The company divided in their opinion regarding some aspects. – члены компании разделились во мнении в отношении некоторых аспектов.

«They» (они) используется в отношении людей в целом: “They say, love is blind”, в отношении властей в целом: “They warned me that would cut off my gas”.

«They» может быть подлежащим, подразумевающим существительное во множественном числе, упоминаемое ранее:

  • Take these chocolates as they are very tasty возьми эти шоколадки, т.к. они очень вкусные
  • Such things may be very expensive, but they are very beautiful — такие вещи могут быть очень дорогими, но они и очень красивые.

«Them» — это местоимение «they» в объектном падеже – «им, ими, их», которое указывает на соотношение с существительным во множественном числе, например:

  • They are my friends and I like them. – они мои друзья, и я люблю их.
  • We have good dictionaries and you can use them. – у нас есть хорошие словари, и ты можешь пользоваться ими.

Their

Что касается “their”(их), это притяжательное местоимение множественного числа, образованное от «they», выражающее принадлежность предмета существительному во множественном числе:

  • My friends have visited me. These are their things. – мои друзья навестили меня. Это их вещи.
  • We help our employees and their families. – мы помогаем нашим работникам и их семьям.
Читайте также:  На что указывает местоимение меня

Местоимения «their» и «them» часто путают, т.к. они могут переводиться одинаково: «их» (кого?- винительный падеж) и «их» (чей? – выражает принадлежность), однако нужно следить за контекстом и использовать каждое из местоимений по назначению.

Источник статьи: http://englsecrets.ru/anglijskij-dlya-nachinayushhix/it-they-them-their.html

HE/SHE/THEY: гендерные изменения в языке

Всем привет! У меня тут одна горячая тема для вас, меня будет интересовать только языковое составляющее и о нем я буду рассказывать, но чтобы себя обезопасить, ставлю рейтинг статье 18+.

Все вы наверняка знаете, что язык – живое существо. Конечно же, живым его делают люди – пользователи или носители. И все социокультурные, исторические и политические изменения в англоязычных странах моментально отражаются в английском языке, и то, что всего лишь 10-15 лет назад было нормой, сегодня таковой уже не является.

Недавно мне довелось совершенно случайно побывать гидом для 11 человек из ЮАР. Рассказывал о Москве, что мог и знал, отвечал на вопросы об архитектуре и как у нас устроены дела. Разговор шел плавно, весело и даже мило. И тут мы как-то незаметно и плавно перешли на религию. Один аргумент прелестной (без сарказма) дамы, имя которой я, естественно, не запомнил, мой встречный. Мы понимаем, что это достаточно щепетильная тема и эта дама говорит интересную фразу, которая навела меня на размышления и побудила написать эту статью:

где, each – неопределенное местоимение единственного числа (оно не называет пол лица), а his – притяжательное местоимение, называющее мужской пол.

Казалось бы, совершенно обычная фраза, да не совсем. Копнем поглубже :)) Обращаю ваше внимание на EACH и на HIS . Многовековая история патриархата и сторонники прескриптивной грамматики (об этом в конце статьи) до относительно недавнего времени устанавливали грамматическую норму следующего содержания:

неопределенному местоимению each с грамматической формой единственного числа, должно соответствовать притяжательное местоимение мужского рода единственного числа his.

И в общем-то так и было долгое время, люди говорили, например:

Each student has to buy his own books and pay his parking lot at the campus – каждый студент должен иметь свои книги и оплатить парковочное место на территории колледжа (кампуса).
или
Everybody must deliver his speech prior to the ceremony – Каждый обязан произнести свою (но дословно “его”) речь перед церемонией.

В английском это несоответствие each/everybody и his стало вызывать негодование. Особенно, когда началось мировое движение феминисток : почему это HIS должно быть навязано всем полам?

Справедливости ради, этим грешен не только английский, русский язык весьма патриархальный в отношении грамматических норм. Только сейчас начались движения в сторону феминитивов , если вы слышали о таковых – это поиск альтернативных окончаний для женских профессий, которые в языке существуют только в мужском роде, например, директордиректорка , но пока еще не вошедшие в норму русского языка и не были зафиксированы в словарях. Но это дело времени и займется этим уже корпусная лингвистика.

Вообще, конечно, вместо his можно использовать и her , если диалог двух людей выполняется лицами женского пола: to each her own. А что если один из нас – мужчина, а другой – женщина, как было в моем случае? Всегда, при наличии хотя бы одного лица мужского пола, патриархальное правило автоматически распространялось и на женский пол. Each/everybody – это могут быть все лица женского пола, а может среди них всего-навсего один мужской пол, из-за одного его фраза будет звучать to each his own. Чтобы избежать недоразумения, можно всегда говорить his or her в таких случая, но это громоздко и не инклюзивно в отношении гендерно-нейтральных людей. Об этом чуть ниже.

Кстати, это правило мужского рода до сих пор актуально и в испанском языке. А, как видно из примеров выше, и в русском сохраняется та же система : “каждый” соответствует мужскому роду, в то время как речь идет о всех студентах (женского и мужского пола).

Решить эту проблему удалось еще, наверное, лет 20 назад, а может и раньше: я помню, как будучи в школе, мне резало ухо и не поворачивался язык сказать his , но говорили именно так (ну или так нас учили ещё), а уже в университете я узнал, что, вообще-то, правильно говорить стало не his , а their . То есть, чтобы выдержать неопределенность рода, стали употреблять личное местоимение they и его формы them/their/themselves , несмотря на то, что его грамматическая форма соответствует множественному числу .

Читайте также:  Какие бывают местоимения числительные

Таким образом, в подобных случая сегодня стало нормой совсем другое, что идет в совершенный разрез с постулатами прескриптивной грамматики:

В словаре MacMillan в статье про they есть указание на это правило – используется вместо he или she, особенно в отношении неопределенных местоимений everyone, someone, anyone, no one, nobody и т.д.:

На дворе 21 век, вопросы гендера становятся уже не такими однозначными, в мире перестает существовать только he или she , есть огромное множество людей, которые не идентифицируют себя со своим биологическим полом. В некоторых официальных документах англоязычных и не только стран, появляется графа выбора местоимения, которое человек себе выбирает: he или she , и рядом местоимение they .

Я не буду давать какую-либо оценку, обо всем этом можно почитать в тематических источниках, мне же интересно, как на это явление реагирует английский язык – такой же живой организм, как и мы с вами.

И нет, друзья, человек, который выбирает местоимение they , не считает себя множественным числом или не может выбрать “он” это или “она”. По внутренним ощущениям этот человек не соответствует ни “он”, ни “она”. И уже в сентября 2019 года , авторитетный словарь английского языка Merriam-Webster в статью о слове THEY вносит официальное дополнительное значение: гендерно-нейтральное (небинарное) местоимение, которому соответствует форма единственного числа.

Это новое явление, которое мы наблюдаем с вами сейчас, корпусная лингвистика собирает огромные данные употребления местоимения they в таком значении и скоро даст ответ на вопрос: “в какой форме использовать глагол с этим местоимением?” THEY ARE и THEY DO или THEY IS или THEY DOES (но только применительно к людям, которые идентифицируют себя как небинарные. В значении “они” все остается без изменений). Как видно из примера в словаре, пока остается норма множественного числа they are.

Подытоживая, скажу, что they используется как в значении “они” , в значении “вместо он или она, когда относится к somebody, each и т.п.” , так и “человек небинарной идентичности” , т.е. гендерно-нейтральное местоимение. В обоих случаях используем глагол для формы множественного числа they are, they do, they have и т.п. Это норма английского языка, друзья. Словари внесли поправки, на страницах учебников уже появляется новая информация. Нормы языка меняются вместе с общественно-политическими и социокультурными событиями.

П рескриптивная и д ескриптивная грамматики.
Есть два типа грамматик в лингвистике со своими сторонниками и последователями. Первая диктует нам то, как грамматически правильно все должно функционировать в языке, согласно четкому своду правил и исключений. На основе этих правил написаны большинство учебников английского языка, особенно Советского времени. Вторая же – направление американской лингвистики, принципами которой являются описание языковых явлений в речи, в живом языке. Иными словами, Прескриптивисты предписывают правила, а дескриптивисты видят эти правила в живом языке. Именно корпусная лингвистика опирается на принципы дескриптивистов, описывая, что происходит с языков в реальности, и на основании количества использования определенного явления вносит новые правила в язык. Так в русском языке , вероятно, скоро может стать грамматической нормой произносить звОнит, ихний и т.п., потому что там говорит какое-то определенное количество носителей языка и если это количество станет абсолютным большинством.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5a8406ff168a91a4731ab1ec/heshethey-gendernye-izmeneniia-v-iazyke-5dc5db4665a00b326a51e693

Adblock
detector