Меню Рубрики

Местоимения в шведском языке таблица

Местоимения в шведском языке таблица

ПОИСК ПО САЙТУ

Местоимения в шведском языке

Местоимения используются вместо имён людей или названий предметов, заменяя их в речи, чтобы постоянно не повторять одно и то же слово.

В шведском языке меньше падежей, чем в русском. Поэтому шведские личные местоимения будут только в двух падежных формах — именительной и объектной.

Han talar med mig . Он говорит со мной

Det är min kompis. Это мой друг.

все шведские личные и притяжательные местоимения

Именительный падеж

Объектный падеж

Притяжательные местоимения

Единственное число

mig — меня/мне/мной

min/mitt/mina — мой/и

dig — тебя/тебе/тобой

din/ditt/dina — твой/и

honom — его/него/им

Именительный падеж

Объектный падеж

Притяжательные местоимения

Единственное число

henne — её/неё/ею

hennes — её

det/den — оно

det/den — его/её**

dess — её/его

Множественное число

oss — нас/нам/нами

vår/vårt/våra — наш/и

er — вас/вам/вами

er/ert/era — ваш/и

dem — их/них/им/ими

Местоимения sin/sitt/sina (свой, свои)

В шведском существует ещё и местоимение свой для третьего лица.

Шведы говорят: Я мóю мою кошку; Ты моешь твою кошку; Свен моет свою кошку; Она моет свою кошку.

Когда речь в предложении идёт о третьем лице и оно само выполняет действие над чем-то/кем-то, то используется местоимение sin/sitt/sina свой:

Fredde älskar sin nya bil. Фредде любит свою новую машину.

Han tvättar den varje dag. Он моет её каждый день.

Britta följer sin lilla dotter till skolan varje morgon. Бритта провожает свою маленькую дочку в школу каждое утро.

Fredde tvättar hans (sin brors) bil varje dag. — Фредде моет машину своего брата каждый день. Hans bil — его машина, т. е. чужая. Sin bil — своя машина.

Притяжательные местоимения (отвечают на вопрос «чей?» ) выглядят в шведском языке следующим образом:

Единственное число
jag – я min (мужской и женский род) / mitt (средний род) – мой, моя, мое
mina – мои
du – ты din (мужской и женский род) / ditt (средний род) – твой, твоя, твое
dina – твои
han – он
hon – она
den / det – оно
man – выступает в роли подлежащего (люди вообще)
hans – его
hennes – ее
dess – его, ее
ens – его, ее

sin (мужской и женский род) / sitt (средний род) – свой
sina – свои

Множественное число
vi – мы vår (мужской и женский род) / vårt (средний род) – наш, наша, наше
våra – наши
ni – вы er (мужской и женский род) / er (средний род) – ваш,
era – ваши
de – они deras (мужской и женский род) / deras (средний род) – их
deras – их

Примеры использования местоимений

Det är min bok. – Это моя книга.

Här ligger hennes väska. – Здесь лежит её сумка.

Vi ser deras lärare. – Мы видим их учителя.

Местоимение dess не употребляется в разговорной речи, чтобы избежать этого местоимения, используют описательные конструкции.

Allan ser en katt. Den har svart päls / Dess päls är svart. – Аллан видит кота. Его шерсть черная / У него черная шерсть.

Местоимения min / mitt, mina, din / ditt, dina, vår / vårt, våra, er / ert, era, sin / sitt, sina могут также переводится как «свой», «свои»…

Jag besöker mina föräldrar. – Я навещаю своих родителей.

Ni kan lämna era saker här. – Вы можете оставить свои вещи здесь.

Peters föräldrar målar sitt hus varje år. – Родители Петера каждый год красят свой дом.

Почувствуйте разницу между предложениями:

Sten kyssar sin fru. – Стен целует свою жену.
Sten kyssar hans fru. – Стен целует его жену. (Стен целует чью-то жену!)

Karin öppnar sin väska. – Карин открывает свою сумку.
Karin öppnar hennes väska. – Карин открывает ее сумку.

Если между местоимением и существительным добавить прилагательное, оно будет в определенной форме.

Min nya bil är helt fantastisk. – Моя новая машина совершенно невероятная.

Hans gamla vän flyttar tillbaka till Stockholm. – Его старый друг переезжает в Стокгольм.

Источник статьи: http://svenska.spb.ru/shvedskij-yazyk/mestoimeniya-v-shvedskom-yazyke.html

Местоимения – Шведский язык

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Личные и неопределённые местоимения, относительные и возвратные местоимения. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Местоимения

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Местоимения Местоимения
Местоимения Pronomen
Я jag
Вы du
он han
она hon
мы vi
они de/dom
мне mig
Вы du
ему его honom
ей ее hennes
нам oss
им dem/dom
мой min
ваш din
его hans
ее hennes
наш vår
их deras
мой min
твое din
его hans
ее hennes
наш vår
их deras

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Местоимения – Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Местоимения Местоимения
Я говорю jag talar
Вы говорите du talar
он говорит han talar
она говорит hon talar
мы говорим vi talar
они говорят de talar
дать мне ge mig
Дать вам ge dig
дать ему ge honom
дать ей ge henne
дать нам ge oss
дать им ge dem
моя книга min bok
Ваша книга din bok
его книга hans bok
ее книга hennes bok
наша книга vår bok
их книга deras bok

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Личные и неопределённые местоимения, относительные и возвратные местоимения. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение – Шведский язык

Источник статьи: http://mylanguages.org/ru/swedish_pronouns.php

Местоимения в шведском языке таблица

§ 243. Личные местоимения в шведском языке, так же, как и в русском, распадаются на личные местоимения первого, второго и третьего лица. Местоимения всех трех лиц характеризуются, подобно именам существительным, грамматической категорией падежа и числа, а местоимения лица — кроме того (в формах единств. числа) и категорией рода, в зависимости от рода (а для одушевленных лиц — и от пола) замещаемого существительного. Для первых двух лиц род, как и в русском языке, не различается. Общему падежу имен существительных в личных местоимениях соответствуют два падежа: падеж подлежащего — субъектный падеж (subjektsform), соответствующий русскому именительному падежу, и падеж дополнения — объектный падеж (objektsform), соответствующий в русском винительному и дательному падежам. Третье лицо имеет также формы родительного падежа на Первое и второе лицо не имеют формы родительного падежа.160 Недостающие формы родительного падежа замещаются соответствующим притяжательным местоимением (см. § 253). Об употреблении падежных форм местоимений см. выше

Формы единств. и множ. числа большинства личных местоимений, а частично и формы их субъектного и объектного падежа образуются от разных корней.

Двум грамматическим родам существительных соответствуют в третьем лице местоимения (в единств. числе) четыре рода: мужской, женский (для одушевленных лиц, в зависимости от их естественного пола), предметный (для существительных общего рода, не обозначающих лиц) и средний (для существительных среднего рода, как правило, не обозначающих лиц). О правилах замены существительных разных родов местоимением

§ 244. Таблица форм личных местоимений по норме письменного языка (в скобки заключены устаревшие формы)

лицо

лицо

лицо

мужск. рода

женск. рода

предметн. рода

средн.рода

Единств. число

Субъектный падеж

jag я

du ты

han он

hon она

den он, она

det оно

Родит. падеж

hans его

hennes ее

dess его, ее

dess его

Объектный падеж

mig мне, меня

dig тебе, тебя

honom ему, его

henne ей, ее

den ему, ей, его, ее

det ему, его

Множ. число

Субъектный падеж

vi мы

ni (I) вы

de они

Родит. падеж

(Ers, Eders) ваш

deras их

Объектный падеж

oss нам, нас

er (Eder) вам, вас

dem им, их

Замечания к таблице

1) Формы mig и dig в настоящее время произносятся обычно, даже при воспроизведении вслух написанного текста, не а по норме разговорной речи и (см. табл. § 245). Только в торжественной публичной речи, в частности при чтении поэзии высокого стиля (особенно в рифме) обязательно сохраняется старое произношение, соответствующее написанию.

2) Формы, оканчивающиеся на гласный — du, vi, ni, I, — произносятся под ударением с долгим гласным: и т. д., в безударном положении — с кратким: и т. д.

3) Об употреблении устаревших форм I, eder, eders (также ers) см. § 247 и сноску к § 243.

§ 245. Особенности форм личных местоимений в разговорном языке

лицо

лицо

лицо

мужск. рода

женск. рода

предметн. рода

средн. рода

Единств. число

Субъектный падеж

как в письменном языке

Родит. падеж

как в письменном языке

Объектны падеж

как в письменном языке

Множ. число

Субъектный падеж

как в письменном языке

Родит. падеж

как в письменном языке

Субъектный падеж

как в письменном языке

Замечания к таблице

1) Если местоимения оказываются под ударением, краткий конечный гласный заменяется долгим, т. е. вм. и т. д.

2) Указанные в таблице формы встречаются и в художественной литературе при передаче разговорной речи действующих лиц (при этом формы обычно передаются написаниями mäj, däj, , , иногда также написаниями mej, dej и т. д.). Примеры: Dom har slagit två flugor i en smäll. (Чельгрен) Они убили двух мух одном хлопком. (поговорка); Här är mina två händer, sade han, dom har jag försörjt mej med i hela mitt liv. (Чельгрен) Вот мои две руки, — сказал он, — они кормили меня всю мою жизнь.

§ 246. Кроме форм, указанных в таблице, в разговорной речи для объектного падежа местоимения третьего лица единств. числа встречается еще один ряд форм — так называемые „суффигированные формы“, никогда не несущие на себе ударения и присоединяемые к другим словам наподобие окончаний. Эти формы имеют следующий вид: для мужского и предметного рода для женского для среднего напр.: Ja såg’en (= Jag såg honom) inte. Я его не видел.; Jag går dit å talar me’n (= med honom). Я пойду туда и поговорю с ним.; Tag fatt på’na (= på henne). Лови ее.; Ja la’n (= lade den) där. Я положил это там.; Men jag ville inte göra’t (= göra det) själv. (Стриндберг) Но я не хотел делать это сам.; Har du funderat på’t (= på det)? Ты подумал об этом?.

§ 247. Формы обращения к собеседнику. Дружеское или фамильярное обращение к собеседнику осуществляется, как и в русском языке, с помощью местоимения второго лица единств. числа du ты. Местоимение второго лица множ. числа ni является (так же, как русское вы) и множественным числом к ты и формой вежливости, применяемой как в отношении одного лица, так и нескольких. При письменном обращении форма Ni пишется с большой буквы.

Формы множественного числа I, Eder (пишутся всегда с болшой буквы) устарели и употребляются обычно в высоком стиле, с целью придать речи торжественность, напр. Men läggen oss, I söner, i högar två. (Тегнер) Положите вы нас, сыны, в два кургана. Форма Eder является все же менее устаревшей, чем форма I. До недавнего времени форма Eder была еще общеупотребительной в письменном языке, а форма er употреблялась только в разговорной речи.

Наряду с обращением к собеседнику во втором лице единств. и множ. числа, в шведском языке встречается своеобразное обращение в третьем лице, причем вместо местоимения второго лица используется звание, титул или другие слова вежливого именования („господин“, „сударыня“ и т. п.) или собственное имя этого лица или, наконец, местоимение третьего лица, напр.: Har doktorn hört nyheten? Доктор, Вы слыхали [букв. слыхал ли доктор] эту новость? Vad kan jag göra för herrn? (Стриндберг) Чем я могу Вам служить? [букв. Что я могу сделать для господина?]; Kaffe ska inte Olga vänja honom vid. (Муа Мартинсон) К кофе ты, Ольга, не должна его приучать.; Hör nu Lundstedt… jag har ett brev till fyrmästarn; skulle han inte vilja ta min eka och ro ut till honom? (Стриндберг) Послушайте, Лундстет… у меня есть письмо к смотрителю маяка. Не возьмете ли вы мою лодку и не отправитесь ли к нему?

Существительное, обозначающее звание или титул, употребляется в подобных случаях всегда с определенным артиклем. Обращение с использованием местоимения третьего лица является менее вежливым, чем обращение с использованием звания, титула или слов вежливого именования. До недавнего времени обращение к собеседнику в третьем лице считалось единственно возможным в качестве вежливой формы.

§ 248. О правилах замены существительных местоимениями третьего лица см. § 159 и § 165. В дополнение к этим правилам отметим, что местоимение среднего рода det может, выступая в качестве именного сказуемого, замещать не только существительные среднего рода, но и любое вообще существительное, напр. X. är ingen författare, men han önskar bli det. Х. не писатель, но хочет им стать.

Примечание. Det в функции именного сказуемого может замещать также прилагательное, глагольную форму или даже целое предложение, напр.: Om någon känner sig sjuk, är han det naturligtvis. Если кто-нибудь чувствует себя больным, то он, конечно, таковым [букв. этим] является.; Jag… hostar lite om nätterna… men… till vintern går det nog över. (Халльстрем) Я кашляю немного по ночам, но… к зиме это должно пройти.

§ 249. Можно отметить также следующие второстепенные особенности в употреблении личных местоимений:

1) в разговорной речи объектный падеж личных местоимений иногда употребляется вместо субъектного падежа в сравнительных предложениях, напр. Hon är större än mig (вм. jag). Она больше, чем я.

2) Вместо формы единств. числа местоимения первого лица (jag) писателями и ораторами иногда употребляется (как и в русском языке) форма множ. числа (vi), напр. vi ha nu beskrivit… мы описали… (вм. я описал).

3) Если местоимение замещает собирательное существительное единств. числа, это местоимение иногда употребляется во множ. числе, напр. Hon fattade stor vänskap för det unga folket [единств. число], men hon sade dem [множ. число] aldrig, vem hon var. (Лагерлёф) Она очень подружилась с молодежью, но никогда не говорила им, кто она.

4) Об употреблении личных местоимений de и dem в неопределенно-личном значении см. ниже § 265, 1, мелкий шрифт.

Возвратное и взаимное местоимения

§ 250. Возвратное местоимение себя, себе, имеющее в письменном языке форму sig, в разговорном языке (на письме передается как säj), обозначает, как и русское себя (себе), дополнение предложения, в том случае, если это дополнение обозначает то же лицо (предмет), что и подлежащее данного предложения, напр.: Plötsligt såg hon sig själv sitta där som en helt annan. (Веринг) Внезапно она увидела саму себя (букв. себя сидящую), словно кого-то другого. (речь идет об отражении в зеркале); Flickan kammar sig. Девочка причесывает себя (причесывается). (ср. Flickan kammar henne. Девочка причесывает ее., т. е. кого-то другого).

Однако в противоположность русскому себя (себе), в шведском языке возвратное местоимение не может быть употреблено, если подлежащее предложения выражено личным местоимением первого и второго лица. В этих случаях возвратное местоимение заменяется объектным падежом соответствующего личного местоимения. Ср.:

Я купил себе книгу.

и

Jag köpte mig en bok.

Ты купил себе книгу.

и

Du köpte dig en bok.

Мы купили себе книгу.

и

Vi köpte oss en bok.

Вы купили себе книгу.

и

Ni köpte er en bok.

В соответствии со своей функцией — обозначать объект действия — возвратное местоимение имеет только объектный падеж (причем одну форму для обоих чисел — единственного и множественного). Как и в других местоимениях, объектный падеж sig соответствует в русском и винительному (себя) и дательному (себе).

§ 251. Взаимное местоимение varandra (varann, varannan) друг друга, друг другу обозначает лиц (или предметы), которые взаимно воздействуют друг на друга, напр.: Vi hjälpa varandra. Мы помогаем друг другу.; De begge passa för varannan / som hjälmen passar sig för pannan. (Тегнер) Оба они подходят друг другу, как шлем приходится по голове. Взаимное местоимение, подобно возвратному, никогда не употребляется в качестве подлежащего и потому, как и возвратное, не имеет субъектного падежа. Однако, в отличие от возвратного местоимения, взаимное местоимение имеет форму родительного падежа (varandras), напр. De blickade länge in i varandras ägon. Они долго смотрели в глаза друг другу.

§ 252. Некоторые особенности употрелбения возвратного местоимения. Как указано в § 250, возвратное местоимение обозначает то же самое лицо (предмет), которое выступает подлежащим в предложении. Однако в некоторых случаях (так же как русское себя) шведское sig обозначает не то же лицо, что и подлежащее предложения, а другое лицо. Это имеет место при наличии в предложении инфинитива, причастия или отглагольного существительного, причем sig обозначает выполнителя действия, выраженного этим инфинитивом или отглагольным именем, напр. Gustav Lundbergs broder ogillade hans misstro till sig själv. Брат Густава Лундберга не одобрял его неверия в себя.

В шведском языке возвратное местоимение sig, обозначающее то же лицо, что и подлежащее, может употребляться даже в тех случаях, когда это создает двусмысленность, напр. Fadern bad dottern stödja sig. букв. Отец просил дочь поддержать себя. может быть понято и как относящееся к отцу (т. е. „поддержать его“) и как относящееся к дочери; Banvakten såg tåget rusa emot sig. Железнодорожный сторож видел мчащийся на него [букв. на себя] поезд.; Han hade nu icke någon som stod sig nära. (Анна Валенберг) У него не было никого, кто был бы ему близок (букв. кто стоял к себе близко).; Janne… fick se gamle Hans Ols komma mot sig. Янне… увидел старого Ганса Ольса, шедшего ему навстречу (букв. навстречу себе).; Så bad han mig komma ner till sig. (Гейерстам) Потом он попросил меня спуститься к нему (букв. к себе). Однако и в шведском ощущается двусмысленность sig в подобных случаях, и вместо него может быть употреблено личное местоимение третьего лица, напр. Fadern bad dottern stödja honom.

Sig употребляется также в ряде оборотов, напр.: i och för sig сам по себе (Mot ditt förslag är i och för sig intet att invända. Против твоего предложения самого по себе нечего возразить.); (var…) för sig (каждый) сам по себе, в отдельности (Det är lämpligast att förvara var fruktsort för sig. Лучше всего хранить каждый сорт фруктов сам по себе, в отдельности.).

Притяжательные местоимения

§ 253. Притяжательные местоимения, выражая принадлежность чего-либо одному из трех грамматических лиц [говорящему собеседнику или объекту речи соотносительны с личными местоимениями и образованы от них. В соответствии со своим специфическим значением притяжательное местоимение имеет двоякое согласование.

Во-первых, притяжательные местоимения согласуются с тем лицом (предметом), принадлежность которому чего-либо они обозначают, в лице, числе, а для третьего лица единств. числа (ср. личное местоимение) — и в роде. Примеры: Jag (du) har en portfölj. Det är min (din) portfölj. У меня (тебя) есть портфель. Это мой (твой) портфель. Vi ha många böcker. Det är våra böcker. У нас много книг. Это наши книги.; studentens bok — hans bok книга студента — его книга, studentskans bok — hennes bok книга студентки — ее книга.

Во-вторых, притяжательные местоимения согласуются, как все прилагательные, с тем существительным, которое они определяют. Однако это согласование в роде и числе проявляется (как в русском литературном языке) лишь для первого и второго лица. Формы для третьего лица, тождественные с родительным падежом соответствующего личного местоимения, не изменяются в зависимости от рода и числа определяемого существительного. Ср., напр.: min bok моя книга, mina böcker мои книги, mitt skrivbord мой письменный стол и hans bok его книга, hans böcker его книги, hans skrivbord его письменный стол.

§ 254. Среди притяжательных местоимений есть возвратное притяжательное местоимение sin свой, которое выражает принадлежность чего-либо подлежащему, если подлежащим не является первое или второе лицо, напр. Eleven hat tappat sin bok. Ученик потерял свою книгу. (ср. Eleven har tappat hans bok. Ученик потерял его книгу — книгу кого-то другого.); Han väntar sin bror och är glad över hans ankomst. Он ожидает своего брата и рад его приезду.

В отличие от русского местоимения свой, sin никогда не выражает принадлежности подлежащему, если этим подлежащим является первое или второе лицо (ср. § 250). В подобных случаях употребляются обычные притяжательные местоимения для соответствующего лица, ср., напр., Jag har tappat min bok. Я потерял свою [букв. мою] книгу., Har du tappat din bok? Ты потерял свою [букв. твою] книгу?. Притяжательное местоимение согласуется с определяемым существительным в роде и числе, подобно местоимениям первого и второго лица: Eleven har lagt sin bok och sitt häfte i portföljen. Ученик положил свою книгу и тетрадь в портфель.; Eleven har lagt alla sina skolböcker i portföljen. Ученик положил все свои учебники в портфель.

§ 255. Притяжательные местоимения первых двух лиц и возвратное притяжательное местоимение склоняется по сильному склонению прилагательных (при этом существительное, определяемое ими, никогда не употребляется с артиклем).

Таблица притяжательных местоимений

Принадлежность лицу

Согласование с определяемым

Общего рода (в единств. числе)

Среднего рода (в единств. числе)

Во множ. числе (обоих родов)

Ср. соответствующее личное местоимение

лицу

единств. числа

min мой, моя

mitt мое

mina мои

jag

множ. числа

vår наш, наша

vårt наше

våra наши

vi

лицу

единств. числа

din твой, твоя

ditt твое

dina твои

du

множ. числа

er (eder) ваш, ваша

ert (edert) ваше

era (edra) ваши

ni (I)

лицу, являющемуся подлежащим (независимо от числа)

sin свой, своя

sitt свое

sina свои

Ср. возвратное местоимение sig

лицу, не являющемуся подлежащим

единств. числа

hans его
hennes ее о лицах

Совпадают с формой родительного падежа личного местоимения

dess его, ее о предметах

множ. числа

deras их

Форма Eder (параллельная Er) употребляется только в высоком стиле и при официальном письменном обращении, напр. Eder Karl Bergström (подпись в конце письма) Ваш Карл Бергстрем.

Кроме форм, приведенных в таблице, встречаются также:

а) В застывших оборотах встречаются формы, представляющее собой остатки старого падежного склонения притяжательных местоимений, напр. i sinom tid (дат. пад.) в свое время.

б) Нижеследующие диалектные формы притяжательных местоимений встречаются в разговорной речи и проникают в литературные произведения (у авторов, передающих особенности такой речи): hanses вм. hans, hennases вм. hennes, derases вм. deras, våran (ср. р. vårat) вм. vår (vårt), eran (erat) вм. er (ert), напр. Våran prost är rund som en ost. (Фрёдинг) Наш пастор кругл, как сыр.

§ 256. Особенности употреблении возвратного притяжательного местоимения. Местоимение sin выражает принадлежность подлежащему предложения, но никогда не служит определением к подлежащему.161

Вместе с тем в известных случаях притежательное возвратное местоимение sin может выражать принадлежность чего-либо не подлежащему, а выполнителю действия, названного в том же предложении и выраженного инфинитивом, причастием или отглагольным существительным, напр.: Jag sade åt honom att bättre akta sina böcker. Я велел ему беречь свои книги (не мои книги, а его).; Hundens trohet mot sin husbonde är allmänt bekant. Верность собаки своему хозяину всем известна.

Кроме того, sin употребляется в некоторых специальных оборотах, в частности в сочетании var sin, напр.: Man såg ättehögarna på var sin sida om fjorden. (Тегнер) Видны были курганы по обеим сторонам [букв. на каждой своей стороне] фьорда.; Jag gav pojkarna var sitt äpple. Я дал каждому мальчику по яблоку.; в сочетаниях с предлогами и некоторыми существительными, напр.: lägga något på sin plats положить что-либо на свое место, lämna något åt sitt öde предоставить своей судьбе, lämna något åt sitt värde оставлять при своем значении (= не оспаривать); Redogör för frågan i sin helhet. Изложите это дело во всей его [букв. своей] целостности (полноте).

В некоторых случаях возможны колебания в употреблении возвратного или невозвратного притяжательного местоимения, в частности, когда притяжательное местоимение является определением к приложению, напр. Han besökte läraren, sin gamle vän || hans gamle vän. Он посетил учителя, своего старого друга. (по-русски его друга в данном случае было бы невозможно). Ср. Han besökte sin gamle vän. Он посетил своего старого друга., где hans вм. sin невозможно, так как слово vän не является приложением.

§ 257. Притяжательные местоимения в шведском своеобразно употребляются вместо личных в выражениях типа: din lymmel олух ты этакий (букв. твой олух), min dumbom дурень я этакий, era stackare [эх] вы бедняги (букв. ваши бедняги), din lilla skälm ты плутишка, Jojo, din räv vad är det nu du vill. (Гейерстам) Да, да, лиса ты этакая, чего же ты теперь хочешь?.

Все эти выражения служат для передачи эмоционального отношения к какому-либо лицу (презрения, ласкового укора и т. п.). Существительное, входящее в подобный оборот, не может иметь при себе определения (кроме прилагательного lilla маленький, значение которого иногда ослабляется ср. § 110, напр. din lilla toka! ты глупышка). Если же существительное определяется каким-либо прилагательным (или причастием), то вместо притяжательного местоимения употребляется личное, напр. du lilla älskade toka! ты любимая [моя] глупышка!.

Субстантивация притяжательных местоимений

§ 258. Притяжательные местоимения субстантивируются в форме средн. рода единств. числа, напр. в идиоматическом выражении Kom hem till mitt i kväll. Приходи сегодня вечером ко мне (букв. к моему)., или в форме множ. числа обычно в значении родственников или домашних соответствующего лица), напр. Det gäller de dinas hälsa. Речь идет о здоровье твоих (= твоих близких). При субстантивации в среднем роде единств. числа притяжтельное местоимение имеет форму сильного склонения и употребляется без свободностоящего артикля (см. приведенны выше пример), при субстантивации во множ. числе оно имеет форму слабого склонения прилагательных и употребляется в сопровождении свободностоящего артикля.

Употребительными являются следующие формы множественного числа субстантивированных притяжательных местоимений:

1 лица:

de mina мои

род. пад.

de minas

2 лица:

de dina твои

de dinas

возврат. местоим.:

de sina свои

de sinas

Малоупотребительна форма de våra наши.

Субстантивированная форма от er ваш не употребляется.

Указательные местоимения

§ 259. Указательные местоимения (существительные и прилагательные) указывают на лица, предметы и их качества, не называя их „по имени“. Иногда это указание состоит в сопоставлении с другим, уже известным лицом, предметом или качеством, в отожествлении свойства одного лица (предмета) со свойством другого лица (предмета), напр. en sådan handling такой поступок.

К указательным местоимениям относятся: den этот, тот, den här вот этот и den där вон тот (образовались из сочетания den + наречие), denne этот, densamme (или samme) и samma en тот самый, sådan такой, dylik подобный, slik, likadan (с тем же значением), ty такой, (с тем же значением), så där и så här такой вот.

Denne указывает на предмет или лицо, находящееся ближе к говорящему или к тому, о чем идет речь, чем den. Местоимения denne и densamme мало употребительны в разговорном речи и заменяются большей частью местоимениями den där, den här и samma en. Den в разговорной речи также обычно заменяется этими составными местоимениями. Dylik, slik, ty в разговорном языке неупотребительны.

В бытовом разговорном языке употребляются также указательные местоимения tocken этакий и sicken вон такой, этакий.

§ 260. Склонение указательных местоимений:

1) Указательное местоимение den (средний род det, множ. число de) совпадает по форме с личным местоимением третьего лица, обозначающим предметы и склоняется, как правило, точно так же, как оно.162 Однако указательное местоимение отличается от личного тем, что оно всегда несет на себе ударение, ср. Det här är läxan. Se på den. (ударение на ) Вот урок. Посмотри его. (личное местоимение) и Se på den. (ударение на den) = på den där Посмотри вот на того. Кроме того, указательное местоимение den совпадает по форме со свободностоящим артиклем, но не полностью: указательное местоимение имеет во множ. числе форму объектного падежа dem, а артикль вовсе не изменяется по падежам.

В составных местоимениях den här и den där элемент den является безударным и не имеет особой формы объектного падежа для множественного числа, напр. Köp de (вм. dem) här böckerna. Купи эти вот книги.

2) Местоимения denne и densamme, выступая в роли существительных, склоняются следующим образом:

Общий род

Средний род

только для лиц мужского пола

для лиц женского пола, предметов и иногда для лиц мужского пола

Единств. число

Общий падеж

denne, densamme

denna, densamma

detta, detsamma

Родительный падеж

dennes, densammes

dennas, densammas

dettas, detsammas

Множ. число

Общий падеж

dessa, desamma

Родительный падеж

dessas, desammas

Когда эти местоимения употребляются как прилагательные, они не имеют родительного падежа, ср. dennes vän друг этого (= этого человека) и denne mans vän друг этого человека.

3) Sådan, dylik, slik склоняются по сильному склонению прилагательных. В разговорном языке употребляется сокращенная форма пишется så’n вм. sådan.

4) Samme склоняется по слабому склонению прилагательных.

5) Ty и (а также составные с местоимения) имеют всегда неизменяемую форму, напр. i ty fall в таком случае, i så fall (с тем же значением), Jag gjorde på så här (så där) sättet. Я поступил таким вот образом.

§ 261. Некоторые особенности употребления указательных местоимений.

1) Употребление указательных местоимений в качестве существительных в шведском языке распространеннее, чем в русском. Ср. dennes vän друг этого человека (букв. друг этого). По-шведски указательное местоимение может заменять ранее упомянутое существительное, что по-русски также невозможно, напр. Elefanten i Asien tämjes lättare än den i Afrika. Слон в Азии приручается легче, чем этот [вм. слон]в Африке.

2) Местоимение den (det, de), выступая как существительное, редко обозначает лиц. При этом оно часто передает шутливый или презрительный оттенок, напр. Nej, se på den! Нет, посмотрите на него (только)!.

3) Denne употребляется вместо третьего лица личного местоимения в тех случаях, когда употребление личного местоимения могло бы повести к двусмысленности (в русском в аналогичной функции употребляется местоимение тот), напр. Fadern skrev till sin son, att denne [вм. han] måste resa hem. Отец написал своему сыну, что тот должен ехать домой.

4) Местоимение den употребляется в идиоматическом выражении den och den такой-то (det och det, de och de), напр. vid den och den tiden в такое-то время.

5) Densamme употребляется вместо личных местоимений в канцелярском стиле и близких к нему формах письменного языка.

§ 262. Указательные местоимения (чаще всего den) иногда служат для указания на последующее определение к существительному (чаще всего на придаточное предложение, играющее роль определения). Они называются тогда детерминативными (determinativa pronomen). Примеры:

Det är nog den bok, som lämpar sig bäst… Это, пожалуй, та книга, которая больше всего подходит в данном случае…, Jag reser på det villkor, att du kommer med. Я поеду при том условии, что и ты отправишься вместе [со мной].

Склонение местоимения den в детерминативной функции несколько отличается от его склонения в остальных случаях его употребления, а именно: 1) отсутствием специальной формы dem для объектного падежа множ. числа (ср. формы свободностоящего артикля), напр. Hälsningar till alla de, som ännu minns mig. Приветы всем тем, кто еще помнит меня.; 2) формой (вообще мало употребительного) родительного падежа dens вм. dess (для единств. числа общего рода), напр. Böckerna är dens, som besökte oss i går. Эти книги — того, кто был у нас вчера.

Детерминативные местоимения в шведском языке, особенно письменном, употребляются шире, чем в русском (в русском они используются только в случаях особого подчеркивания), ср. Den sak, som du talar om, är mig obekant. [То] дело, о котором ты говоришь, мне неизвестно. В шведском разговорном языке детерминативное местоимение также нередко отсутствует, напр. Giv mig boken som står längst på hyllan! Дай мне книгу, которая стоит дальше всех на полке!.

Вопросительные местоимения

§ 263. Как указано в § 64, вопросительные местоимения (и вопросительные местоименные наречия) служат в качестве специальных вопросительных слов в вопросительном предложении. К вопросительным местоимениям относятся: местоимение-существительное vem кто и устаревшее ho с тем же значением, местоимения-прилагательные hurudan каков и устаревшее vars чей, а также ряд местоимений, выступающих и как существительные, и как прилагательные: vad что, каков, vilken какой, vilkendera какой из, vad för (en) что за.

1) Vem имеет форму родительного падежа — vems чей, множ. числа нет. Vem может служить не только подлежащим, но и дополнением и поэтому может соответствовать в русском как именительному падежу (Vemär det? Кто это?), так и винительному (Vembesöker han ofta? Кого он часто посещает?) и дательному (Vem tillhör den här blyertspennan? Кому принадлежит этот карандаш?)

2) Hurudan склоняется по сильному склонению прилагательных (hurudan, hurudant, hurudana). Hurudan употребляется при вопросе о качестве какого-либо предмета или явления, напр. Hurudan är boken? Какова книга?, Hurudant är vattnet? Какова вода? (Ср. ниже, 4, б).

3) Vad не склоняется. Так же как vem, местоимение vad в качестве существительного может служить как подлежащим (Vadär det? Что это такое?), так и дополнением (Vad vill du? Чего ты хочешь?). Vad в качестве местоимения-прилагательного со значением какой употребляется в ряде оборотов, напр. Vad rätt har du att blanda dig i den här saken? Какое ты имеешь право вмешиваться в это дело?, till vad tid? к какому сроку?, av vad orsak? по какой причине? (см. также о vad — местоименном наречии в § 398).

4) Vilken как местоимение-прилагательное склоняется по сильному склонению прилагательных (vilken, vilket, vilka) и обычно употребляется: а) при вопросе „который“, „какой из двух или многих“, напр. Vilken väg reser du? Каким путем ты поедешь?; Med vilken av dessa pennor skriver du helst? Каким пером из [всех] этих ты пишешь охотнее всего?; б) при вопросе, ответом на которых должно быть название предмета, а не указание на его качество (ср. с hurudan), напр. Vilka är Sovjetunionens största floder? Какие реки Советского Союза являются самым большими? (ответ должен быть Ob, Jenisej, Lena, Volga osv. Обь, Енисей, Лена, Вольга и т. д.).

Кроме того vilken вводит восклицательные предложения, не выражая при этом вопроса, напр. Vilket förskräckligt väder! Какая ужасная погода!.

Vilken как местоимение-существительное имеет форму родительного падежа на со значением чей, напр. Vilkas böcker är det? Чьи это книги?.

Производное от vilken местоимение vilkendera163 имеет в среднем роде форму vilketdera, множ. числа нет. Это местоимение употребляется при вопросе „который из двух (уже известных)“, напр. Vilkendera vägen väljer du, land- eller sjövägen? Какой путь ты выберешь, сухопутный или морской? (ср. с vilken).

5) Vad för en имеет в среднем роде форму vad för ett, во множ. числе — форму vad för. Элемент vad в предложении стоит на первом месте, а вторая часть местоимения (för en, för ett, för) непосредственно перед словом, определением которого является все местоимение, напр. Vad har du för en mössa? Что у тебя за шапка?; Vad är detta för växter? Что это за растения?. Форма vad för употребляется не только перед существительными во множ. числе, но также перед существительными собирательными, а также перед обозначающими вещества, некоторыми абстрактными (т. е. перед всеми теми, которые не могут употребляться с неопределенным артиклем, см. § 193), напр. Vad har ni hört för nytt i dag? Что за новости (букв. что за новое?) Вы сегодня слышали?.

В разговорной речи иногда употребляется также форма множ. числа vad för ena, напр. vad för ena växter?.

Неопределенные местоимения

§ 264. Неопределенными местоимениями являются местоимения-существительные: man (о значении см. ниже), en некто, någonting что-нибудь, vem som helst кто угодно, vad som helst что угодно; местоимение-прилагательное vilken som helst какой угодно; местоимения, выступающие как в роли прилагательного, так и в роли существительного — någon некий, некоторый, некто, någon som helst какой угодно и кто угодно, somlig некоторый.

§ 265. Местоимения man и en иногда называют „неопределенно-личными“. Они обозначают лиц, точное определение которых невозможно или ненужно.

1) Местоимение man всегда используется в качестве подлежащего в предложении (см. нижеследующие примеры). В русском языке оборотам с man соответствуют: а) безличные обороты с инфинитивом, напр. Huru skall man göra? Что делать? (как быть?); б) обороты с третьим лицом множ. числа, напр. Man bygger ett hus. Строят дом.; в) обороты со вторым лицом единств. числа в неопределенно-личном значении, напр. в пословицах: Som man sår, får man skörda. Что посеешь, то и пожнешь., Som man kokar, får man äta. Как сваришь, так и съешь. Как показывают приведенные примеры, обороты с man часто служат для выражения обобщения, правила и т. п., вследствие чего нередко встречаются в пословицах.

В разговорном языке вместо man часто употребляется в неопределенно-личном значении личное местоимение третьего лица множ. числа или (di, dom), см. § 246, напр. Di säjer, att de [вм. det] ska bli en regni sommar. Говорят, что будет дождливое лето., dom säjer говорят, dom tror думают.

2) Местоимение en совпадает по форме с числительным en один и неопределенным артиклем общего рода, отличаясь только наличием формы родительного падежа ens.

а) в значении некто, напр. en vid namn Berg некто по фамилии Берг;

б) выполняет функцию неопределенно-личного дополнения и определения (как бы восполняет недостающие формы к man, употребляющемуся только как подлежащее, см. пункт 1), напр. De ta väl emot en. (дополнение) Они хорошо принимают [гостей]. Разница в употреблении man и en ясно видна из следующего примера: Det är ens (определение) fel, om man (подлежащее) kommer för sent. букв. Это есть кого-то ошибка, если [этот] кто-то опаздывает., т. е. Пеняй на себя, кто опаздывает.

В разговорной речи en употребляется также в качестве подлежащего (вм. man), напр. Har en givit sig i leken, får en också tåla den. (пословица) Если вступил в игру, так должен терпеть ее. (= Взялся за чуж, не говори, что не дюж.).

§ 266. Неопределенное местоимение någon имеет формы сильного склонения прилагательных (средний род något, множ. число några), напр. någon tid senare через некоторое время, på något avstånd на некотором расстоянии. Någon употребляется в вопросительных предложениях, причем при переводе на русский язык в подобных случаях это местоимение не воспроизводится, напр.: Har du några vänner? Есть у тебя друзья?; Är det något bläck kvar i bläckhornet? Остались еще чернила в чернильнице?. Выступая в функции существительного, någon имеет форму родительного падежа на (någons и т. д.).

Неопределенное местоимение-существительное någonting нечто (образованное из någon + существительное ting вещь) применяется по отношению к предметам. В разговорном языке оно обычно произносится

В том же значении, что и någon, употребляется местоимение somlig, имеющее формы слабого склонения прилагательных. Во множ. числе и в среднем роде оно употребляется также и как существительное, напр. Somliga säga… Некоторые говорят…. Somt — местоимение того же корня, что somlig, со значением нечто, некоторые (напр. somt folk некоторые люди, иные), в современном языке является устаревшим.

§ 267. Местоимения, образованные с som helst:

1) Местоимения vem som helst и vad som helst являются неизменяемыми, ср., напр.: Det kan säga vem som helst. Это может сказать кто угодно. (vem som helst — подлежащее) и Det kan hända vem som helst. Это может случиться с кем угодно. (vem som helst — дополнение).

2) Vilken som helst имеет форму среднего рода vilket som helst и множ. числа vilka som helst какие угодно. Существительное, определяемое местоимением vilken som helst, вставляется в середину между vilken и som helst, напр.: Man kan ta vilket tåg som helst. Можно поехать каким угодно поездом.; Där kan man få se vilka blommor som helst. Там можно увидеть какие угодно цветы.

Примечание. Когда за helst следует определительное придаточное предложение, элемент som, стоящий перед helst, может опускаться, напр. Vem (som) helst, som har funnit hunden, får en belöning. Всякий, кто найдет собаку, получит вознаграждение. (объявление).

Определительные местоимения

§ 268. Определительное местоимение själv сам служит для подчеркнутого выделения существительного или другого местоимения, напр.: jag själv я сам, de själva они сами, folket själv(t) сам народ, Det förstås av sig självt. Это само собой разумеется. Подчеркивание особенно сильно, когда själv является именным сказуемым, напр. Jag var där själv. Я был там сам.

Själv имеет формы как сильного, так и слабого склонения прилагательных: формы сильного склонения — själv, självt, själva; форма слабого склонения — själva. В форме сильного склонения själv ставится после существительного или местоимения, к которому относится (примеры см. выше). В форме слабого склонения själv предшествует существительному или местоимению, к которому относится, напр. på själva dagen för födelsen в самый день рождения. Форма själva имеет иногда значение даже, напр. Själva lärare vet det inte. Даже учитель [букв. сам учитель] этого не знает. (ср. Läraren själv sade det. Это сказал сам учитель.).

В разговорной речи в шутливом тоне возможно в таком значении употребление формы превосходной степени självaste, напр. …i sjöboden stod inte bara Ingrids två bröder, utan där stod självaste Lundin. (Викберг) …в лавке на берегу стояли не только два брата Ингрид, там стоял сам Лундин.

Själv встречается также в ряде оборотов, напр. för sig själv отдельный, сам по себе а также про себя, не вслух (Huset ligger för sig själv. Дом расположен отдельно., Nej, tänkte jag för mig själv jag skall inte göra det. Нет, подумал я про себя, я не сделаю этого.).

§ 269. Определительное местоимение var (форма среднего рода vart, родительного падежа vars) и ряд других определительных местоимений, образованных сложением var с другими словами, имеют значение каждый, всякий. Таковы кроме var: envar (средний род ettvart употребляется редко), var och en (средний род var och ett, родительный падеж var och ens), en och var, varje (форма не изменяется), varenda (средний род vartenda). Все они употребляются только в единств. числе. В русском языке им часто соответствует местоимение все, напр. Varje plats är upptagen. Все места заняты (букв. каждое место занято).

1) Var och en употребляется как существительное. Примеры: Var och en har fått sin plats. Каждый получил место.; Han påminner sig ännu var och en av er. Он помнит еще каждого из вас.; Vart och ett av dessa ämnen löser sig i vatten. Каждое из этих веществ растворяется в воде., Det är var och ens plikt. Это долг каждого.

2) Var употребляется, главным образом, как прилагательное (напр. Det vet var människa. Это знает всякий человек.), иногда — как существительное (напр. Var har sin smak. У каждого свой вкус.). Однако в качестве существительного сейчас более употребительно var och en.

В некоторых оборотах, при употреблении var в качестве существительного, встречается форма родительного падежа этого местоимения, напр. Det är i vars [= var mans] mund. Это на устах у всякого.

3) Varje, как правило, употребляется в качестве прилагательного, напр. varje dag каждый день, в некоторых оборотах — в качестве существительного, напр. något (litet) av varje немного от каждого (= от всего понемножку) (также в застывшем выражении, сохранившем вымершие формы дательного падежа множ. числа, varjom och enom каждому и всякому).

Varenda употребляется обычно как прилагательное, напр. varenda dag каждый день. В функции существительного varenda употребляется в сочетании с en (в среднем роде ett), напр. Varenda en gladde sig. Каждый радовался (= все радовались). Envar и en och var употребляются только в письменном языке.

§ 270. Местоимение all весь164 имеет форму слабого склонения прилагательных alla и форму родительного падежа множ. числа allas. Употребляется как прилагательное и как существительное, напр. all lycka все счастье, allt det sköna все прекрасное, alla människor все люди, allas vår vän наш общий друг. All с существительным ting вещь образует местоимение-существительное allting все.

Отрицательные местоимения

§ 271. Отрицательное местоимение ingen никакой, никто имеет в среднем роде форму intet или inget, во множ. числе inga. Употребляясь как существительное, имеет форму родительного падежа на (ingens, ingas). В функции определения (прилагательного) ingen употребляется в тех случаях, когда отрицание относится к сущестительному, напр.: Intet beslut har ännu fattats. Еще не принято никакого решения.; Hon har inga svenska böcker. У нее нет шведских книг. Наряду с ingen, в подобной функции употребительно сочетание отрицательного модального слова inte (icke) с неопределенным местоимением någon (ср. Inte något beslut har ännu fattats; Hon har inte några svenska böcker.). Местоимение ingen несет на себе более сильное ударение, чем сочетание inte någon. В качестве местоимения-существительного ingen не заменяется посредством inte någon, напр. Ingen [но не icke någon!] kunde ana detta. Никто не мог предположить этого.

В функции местоимения-существительного, обозначающего не лиц, а предметы, применяется местоимение ingenting (образовано путем сложения местоимения ingen с существительным ting вещь, ср. någonting, allting), напр.: Har du inte hört någonting? — Nej, jag har ingenting hört. Ты ничего не слышал? — Нет, я ничего не слышал.; Har du läst ”Mycket väsen för ingenting” av Shakespeare? Ты читал „Много шуму из ничего“ Шекспира?.

Относительные местоимения

§ 272. Относительные местоимения вводят некоторые типы придаточных предложений. От союзов, выполняющих аналогичную функцию, относительные местоимения отличаются тем, что они одновременно выступают в качестве одного из членов придаточного предложения.

§ 273. Первая группа относительных местоимений — местоимения, которые вводят определительные придаточные предложения. Как правило, эти местоимения одновременно указывают на тот или иной член главного предложения, напр. Den revolutionära kamp, som de koloniala ländernas folk för mot imperialismen, utgör den enda möjliga vägen för deras befrielse från förtryck. (Ню Даг) Та революционная борьба, которую народы колониальных стран ведут против империализма, является единственно возможным путем к освобождению их от угнетения. В этом примере som является дополнением в придаточном предложении и одновременно указывает на слово kamp главного предложения.

Относительные местоимения данной группы можно назвать определительно-относительными165 местоимениями.

Важнейшим из определительно-относительных местоимений является som, наиболее распространенное местоимение данной группы. Форма его остается всегда неизменной, независимо от рода и числа существительного, к которому som относится. Som соответствует русским относительным местоимениям который и кто, ср., напр.: Han mindes en dikt, som han en gång… hade skrivit. (Сёдерберг) Он вспомнил стихотворение, которое он однажды написал. и Den som inte kan följa med, blir hemma. (Анна Валенберг) Тот, кто не может итти с нами, останется дома. В родительном падеже som не употребляется и заменяется в единственном числе местоимением vars, во множественном — vilkas.

Кроме som в роли относительных местоимений выступают: vad что, vilken который и vars чей, совпадающие по форме с вопросительными местоимениями (см. § 263), и den, совпадающее с указательным местоимением (см. § 259).

Vilken употребляется преимущественно в письменном языке. Оно склоняется так же, как вопросительное vilken (см. § 263, 4). Особенно часто употребляется форма множеств. числа vilka, напр. De, vilka sova i medvind, måste ro i motvind. (пословица) Тем, которые спят при попутном ветре, приходится грести при противном. Формы родительного падежа единств. числа vilkens (общий род) и vilkets (средний род) почти не употребляются (вм. них употребляется vars). Напротив, форма родит. падежа множ. числа vilkas является, согласно норме литературного языка, более принятой для письменного употребления, чем som и vars в аналогичной функции.

Форма среднего рода vilket вводят иногда придаточные предложения особого рода относящиеся ко всему главному предложению в целом и характеризующие его в определенном отношении, напр. Han säger, att jag gör snabba framsteg, vilket gläder mig. Он говорит, что я быстро делаю успехи, что меня радует.

Vad не склоняется. Оно употребляется обычно для того, чтобы вводить придаточные предложения, определяющие слово allt все в главном предложении и раскрывающие его содержание, напр.: Det är allt, vad jag vet om saken. Это все, что я знаю об этом деле.; Han har gjort allt, vad han kunnat. Он сделал все, что мог.

Vars имеет притяжательное значение. Оно употребляется вместо родит. падежа едниств. числа местоимения vilken. Напр. Jag stod vid havet, vars (редко vilkets) vågor voro vita av skum. Я стоял на берегу моря, волны которого были белыми от пены. Vars используется преимущественно в письменном языке.

Den является устаревшим и теперь употребляется редко, главным образом во множ. числе. Den склоняется так же, как указательное den (см. § 259). Напр. Jag har ympat trän, dem alla andra ansett ohjälpliga. (Бланш) Я делал прививки на деревьях, которые все другие считали безнадежными.

Иногда встречается архаичная форма den där, напр. Han framställde vådor, de där i verkligheten icke funnos. Он нарисовал опасности, которых в действительности не существовало.

§ 274. Вторая группа относительных местоимений — местоимения, вводящие дополнительные придаточные предложения. В нее входят местоимения, которые всегда являются подлежащими в придаточном предложении: vem som кто и vad som что, напр.: Se efter, vem som ringer vid tamburdörren. Посмотри, кто звонит у входной двери. (ср. прямой вопрос: Vem ringer vid tamburdörren?); Själv kunde Sammel aldrig begripa, vad som skedde med honom under denna tid. (Гейерстам) Саммель сам никогда не мог понять, что произошло в ним в это время. Vem som и vad som не употребляются в качестве дополнений в придаточных предложениях. В этой функции употребляются вопросительные местоимения vem кто и vad что. Напр.: Vet du, vem jag träffade i går? Ты знаешь, кого я вчера встретил?; Uppskjut inte till morgondagen, vad du kan göra i dag. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

В рассматриваемую группу входит также местоимение vilken som. Вводя придаточное предложение, это местоимение является одновременно определением к подлежащему или дополнению этого предложения, напр.: Vet du, vilka förslag som gjordes på mötet? Ты знаешь, какие предложения были внесены на собрании? (vilka som — определение к подлежащему); Han var alltid nyfiken på vilka lökar… som fru Zetterkvist tänkte sticka ner i rabatterna. (Чельгрен) Ему всегда любопытно было знать, какие луковицы фру Сеттерквист собиралась посадить на клумбах. (vilka som — определение к дополнению). Как видно из приведенных примеров, определяемое существительное включается между составными частями местоимения.

§ 275. Третья группа относительных местоимений — неопределенно-относительные (в шведской грамматике они называются обычно allmänna relativa). К ним относятся следующие местоимения: vem än и vem helst (som) кто бы ни, vad än и vad helst (som) что бы ни [в местоимениях vem helst (som) и vad helst (som) элемент som наличествует, когда они выполняют функцию подлежащего, и отсутствует, когда они являются дополнениями], hurudan än и vilken än какой бы ни. Примеры: Vad du än gör, kom inte för sent till taget. Что бы ты ни делал, не опоздай к поезду.; Han hade ständig framgång, vad helst han tog sig för. За что бы он ни принимался, он всегда имел успех.; Vilken väg du än far, kommer du genom sevärda trakter. Каким бы путем ты ни ехал, ты будешь проезжать через места, которые стоит посмотреть.

В группу неопределенно-относительных местоимений входят также устаревшие местоимения eho кто бы ни, и evad что бы ни, напр. Evad du gör, gör det med omsorg. Что бы ты ни делал, делай старательно.

Источник статьи: http://svspb.net/bok/2-6-b.htm

Читайте также:  Личные местоимения в хинди
Adblock
detector