Меню Рубрики

Местоимения в венгерском языке

Урок 06 – Личные местоимения. Уровни вежливости

Единственное число Множественное число
1-ое лицо Én (Я) Mi (Мы)
2-ое лицо Te (Ты) Ti (группа на Ты)
Важное лицо Ön, Maga (Вы) Önök, Maguk (группа на Вы)
3-е лицо Ő (Он, Она, Оно) Ők (Они)

Обратите внимание, что в венгерском языке полностью отсутствует категория рода! В отличии от французского, где категория рода присутствует даже во множественном числе (есть “Они” женского рода и “Они” мужского рода), в венгерском нет отдельных местоимений “Он” и “Она”. Всвязи с этим венгерская литература обладает интересной особенностью: можно прочитать половину произведения и не знать пол персонажей.

Также в венгерском языке существует специальное “Важное лицо” для местоимений, с помощью которых можно выразить собеседнику уважение. В русском языке имеется аналогичное вежливое местоимение “Вы”, которое используют для обращения к незнакомым людям (дистанцирования), старшим по возрасту или званию и для выражения уважения, сравните: “Что ты будешь кушать?” и “Что Вы будете кушать?”. Помимо местоимения “Вы” в русском языке есть и другие способы вежливого обращения, например, если вы хотите выразить собеседнику дружелюбие или близкое расположение, то можете использовать местоимение “Мы”: “Итак, что Мы сегодня будем кушать?”. Возможно также обращение к собеседнику в 3-ем лице: “Наш дорогой гость пришёл, и что же Он будет кушать?”.

В венгерском языке “Важное лицо”, содержащее вежливые местоимения Ön и Maga, морфологически соответствует 3-ему лицу. Эти местоимения имеют варианты множественного числа, когда уважительно обращаются к группе лиц. Ön (Önök) используются для официальных обращений, для обращения к начальнику и к старшему по званию или чину, а Maga (Maguk) – для обращения к подчинённым, к младшим по званию или чину и просто для выражения почтения.

В венгерском языке существует четырёх-уровневая система вежливых обращений.

1) Использование местоимений Ön, Önök – проявление высшей степени почтения к собеседнику. Широко применяется на официальных государственных и деловых встречах.

2) Местоимения Maga, Maguk используются в тех случаях, когда говорящий хочет дистанцироваться от человека, к которому он обращается. Например, таким образом начальник обращается к подчинённым.

3) Использование дополнительного глагола tetszik (“нравиться”) для общения с незнакомыми людьми, людьми старшего возраста и пр. Например, дети, обращаясь ко взрослым, должны вместо фразы “Hogy vagy?” (“Как дела?”) говорить “Hogy tetszik lenni?” (“Как Вам нравится быть?”) в смысле “Насколько Вам нравится Ваше существование?”. Вместо стандартных фраз приветствия и прощания на этом уровне вежливости нужно говорить “(Kezét) csókolom” (“Целую (Вашу руку)”).

4) Обращение на “ты” – Te, Ti – применяется при существовании близких и панибратских отношений между говорящим и его собеседником. Часто используется между друзьями, коллегами по работе, в среде подростков, также таким способом взрослые обращаются к детям.

Jó napot! – Добрый день! (Здравствуйте!) – Jó napot kívánok! – Желаю доброго дня!
Jó estét! – Добрый вечер!
Jó reggelt! – Доброе утро!
Jó éjszakát! – Доброй ночи!

Szervusz! Szervusztok! – Привет! (тебе) Привет! (группе людей на “ты”)
Szia! Sziasztok! – Салют! (тебе) Салют! (группе людей на “ты”)
Csókolom! – Целую!
Viszontlátásra! – До свидания!
Viszlát! – Пока!

Köszönöm! – Спасибо!
Szívesen! – Пожалуйста!
Nincs mit! – Не за что!
Egészségére! – На здоровье!
Jó egészségét! – Доброго здоровья!
Jó étvágyat! – Приятного аппетита!
Bocsánat! – Простите!
Elnézést! – Извините!
Nem történt semmi – Ничего страшного

В венгерском языке фамилия обычно стоит на первом месте, а имя на втором:

Nagy Péter, Molnár Pál, Kovács Mária, Kis Anna, Tót Éva

Однако, иностранные фамилии-имена часто употребляются так, как это принято на языке оригинала, и сохраняют своё написание:

Выходя замуж, венгерская женщина по традиции принимает не только фамилию мужа, но и его имя.
Пример: Tót Éva (женщина) выходит замуж за Kovács Péter (мужчина). Получаются четыре варианта написания, в которых окончание -né указывает на замужество:

1) только фамилия мужа: Kovács né
2) фамилия-имя мужа: Kovács Péter né
3) фамилия мужа + фамилия-имя женщины: Kovács né Tót Éva
4) фамилия-имя мужа + фамилия-имя женщины: Kovács Péter né Tót Éva

Слово nő (женщина) в сочетании с названиями профессий служит для обозначения представительниц данной профессии:

Читайте также:  Таблица местоимений по падежам русский язык

tanár (преподаватель) – tanárnő (преподавательница)
tanitó (учитель) – tanitónő (учительница)
orvos (врач) – orvosnő (врачиха)
tolmács (переводчик) – tolmácsnő (переводчица)
énekes (певец) – énekesnő (певица)

Слова úr (господин) и úrnő (госпожа), как и название профессии, пишутся после фамилии-имени:

Nagy Péter úr
Kiss Olga úrnő
Német Éva orvosnő
Molnár János énekes

И только учёная степень доктора – doktor (Dr.) пишется перед фамилией-именем:

Источник статьи: http://www.neo-fam.ru/lecke06.htm

3. Личные местоимения. Уровни вежливости в венгерском языке

Единственное число Множественное число
1-ое лицо Én (Я) Mi (Мы)
2-ое лицо Te (Ты) Ti (группа на Ты)
Важное лицо Ön, Maga (Вы) Önök, Maguk (группа на Вы)
3-е лицо Ő (Он, Она, Оно) Ők (Они)

Ön и Maga — местоимения вежливого обращения, аналог «Вы». Но в венгерском языке они относится не ко второму, а к третьему лицу! Сравни в русском: «Вы будете кушать?» и «Господин (то есть Он) будет кушать?» Также они имеют варианты множественного числа, когда уважительно обращаются к группе лиц.

Ön (Önök) используются для официальных обращений, а Maga (Maguk) — просто для выражения уважения.

Обратите внимание, что в венгерском языке полностью отсутствует категория рода! В отличии от французского, где категория рода присутствует даже во множественном числе (есть «Они» женского рода и «Они» мужского рода), в венгерском нет отдельных местоимений «Он» и «Она». Всвязи с этим венгерская литература обладает интересной особенностью: можно прочитать половину произведения и не знать пол персонажей.

В венгерском языке существует четырёх-уровневая система вежливых обращений.

1) Использование местоимений Ön, Önök — проявление высшей степени почтения к собеседнику. Широко применяется на официальных государственных и деловых встречах.

2) Местоимения Maga, Maguk используются в тех случаях, когда говорящий хочет дистанцироваться от человека, к которому он обращается. Например, таким образом начальник обращается к подчинённым.

3) Использование дополнительного глагола tetszik («нравиться») для общения с незнакомыми людьми, людьми старшего возраста и пр. Например, дети, обращаясь ко взрослым, должны вместо фразы «Hogy vagy?» («Как дела?») говорить «Hogy tetszik lenni?» («Как Вам нравится быть?») в смысле «Насколько Вам нравится Ваше существование?». Вместо стандартных фраз приветствия и прощания на этом уровне вежливости нужно говорить «(Kezét) csókolom» («Целую (Вашу руку)»).

4) Обращение на «ты» — Te, Ti — применяется при существовании близких и панибратских отношений между говорящим и его собеседником. Часто используется между друзьями, коллегами по работе, в среде подростков, также таким способом взрослые обращаются к детям.

Jó napot! — Добрый день! (Здравствуйте!) — Jó napot kívánok! — Желаю доброго дня!
Jó estét! — Добрый вечер!
Jó reggelt! — Доброе утро!
Jó éjszakát! — Доброй ночи!

Szervusz! Szervusztok! — Привет! (тебе) Привет! (группе людей на «ты»)
Szia! Sziasztok! — Салют! (тебе) Салют! (группе людей на «ты»)
Csókolom! — Целую!
Viszontlátásra! — До свидания!
Viszlát! — Пока!

Köszönöm! — Спасибо!
Szívesen! — Пожалуйста!
Nincs mit! — Не за что!
Egészségére! — На здоровье!
Jó egészségét! — Доброго здоровья!
Jó étvágyat! — Приятного аппетита!
Bocsánat! — Простите!
Elnézést! — Извините!
Nem történt semmi — Ничего страшного

В венгерском языке фамилия обычно стоит на первом месте, а имя на втором:

Nagy Péter, Molnár Pál, Kovács Mária, Kis Anna, Tót Éva

Однако, иностранные фамилии-имена часто употребляются так, как это принято на языке оригинала, и сохраняют своё написание:

Выходя замуж, венгерская женщина по традиции принимает не только фамилию мужа, но и его имя.
Пример: Tót Éva (женщина) выходит замуж за Kovács Péter (мужчина). Получаются четыре варианта написания, в которых окончание -né указывает на замужество:

1) только фамилия мужа: Kovács né
2) фамилия-имя мужа: Kovács Péter né
3) фамилия мужа + фамилия-имя женщины: Kovács né Tót Éva
4) фамилия-имя мужа + фамилия-имя женщины: Kovács Péter né Tót Éva

Слово nő (женщина) в сочетании с названиями профессий служит для обозначения представительниц данной профессии:

tanár (преподаватель) — tanárnő (преподавательница)
tanitó (учитель) — tanitónő (учительница)
orvos (врач) — orvosnő (врачиха)
tolmács (переводчик) — tolmácsnő (переводчица)
énekes (певец) — énekesnő (певица)

Слова úr (господин) и úrnő (госпожа), как и название профессии, пишутся после фамилии-имени:

Читайте также:  Свой часть речи местоимение или нет

Nagy Péter úr
Kiss Olga úrnő
Német Éva orvosnő
Molnár János énekes

И только учёная степень доктора — doktor (Dr.) пишется перед фамилией-именем:

Источник статьи: http://place-info.ru/uroki-vengerskogo/3-lichnye-mestoimeniya-urovni-vezhlivosti.html

Местоимения – Венгерский язык

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Личные и неопределённые местоимения, относительные и возвратные местоимения. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Местоимения

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Местоимения Местоимения
Местоимения Névmások
Я én
Вы If on friendly terms: “te”
он ő
она ő
мы mi
они azok otherwise: “ők”
мне engem
Вы Önt / téged
ему его őt
ей ее őt
нам minket
им őket
мой az én.
ваш az Ön. / a te.
его az ő.
ее az ő.
наш a mi.
их az ő.
мой (az) enyém
твое (a) tiéd
его (az) övé
ее (az) övé
наш (a) mienk
их (az) övék

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Местоимения – Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Местоимения Местоимения
Я говорю beszélek
Вы говорите beszélsz
он говорит beszél
она говорит beszél
мы говорим beszélünk
они говорят beszélnek
дать мне add nekem
Дать вам Önnek
дать ему ad neki
дать ей neki
дать нам ad nekünk
дать им nekik
моя книга (az én) könyvem
Ваша книга (a te) könyved / (az Ön) könyve
его книга (az ő) könyve
ее книга (az ő) könyve
наша книга (a mi) könyvünk
их книга (az ő) könyvük

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Личные и неопределённые местоимения, относительные и возвратные местоимения. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение – Венгерский язык

Источник статьи: http://mylanguages.org/ru/hungarian_pronouns.php

20. Притяжательные местоимения и суффиксы в венгерском языке

Притяжательные местоимения отвечают на вопрос «Чей?». В венгерском языке нет специальных притяжательных форм личных местоимений, поэтому притяжательные формы образуются добавлением к личным местоимениям определённого артикля:

Единственное число Множественное число
1-ое лицо Az Én
(Мой, Моя, Моё)
A Mi
(Наш, Наша, Наше)
2-ое лицо A Te
(Твой, Твоя, Твоё)
A Ti
(группы на Ты)
Важное лицо Az Ön, A Maga
(Ваш, Ваша, Ваше)
Az Önök, A Maguk
(группы на Вы)
3-е лицо Az Ő
(Его, Её)
Az Ő (k)
(Их)

Однако в большинстве случаев в венгерском языке принадлежность предмета какому-либо лицу передаётся не местоимениями, а притяжательными суффиксами:

Местоимение Суффиксы
Az Én
(Мой, Моя, Моё)
-m, -om, -am, -em, -öm
A Te
(Твой, Твоя, Твоё)
-d, -od, -ed, -ed, -öd
Az Ön, A Maga
(Ваш, Ваша, Ваше)
-a, -e, -ja, -je
Az Ő
(Его, Её)
A Mi
(Наш, Наша, Наше)
-nk, -unk, -ünk
A Ti
(группы на Ты)
-tok, -tek, -tök, -otok, -atok, -etek, -ötök
Az Önök, Az Maguk
(группы на Вы)
-a, -e, -ja, -je
Az Ő (k)
(Их)
-uk, -ük, -juk, -jük

Обратите внимание, что во множественном числе местоимение Ők (Они) при употреблении с артикулем теряет окончание -k и совпадает по написанию с местоимением Ő (Он, Она)!

Добавление притяжательных суффиксов происходит по следующим правилам:

1) если слово оканчивается на гласный, то в первом и во втором лице единственного и множественного числа притяжательные суффиксы добавляются непосредственно к основе слова:

kocsi — kocsim, kocsid, kocsink, kocsitok
falu — falum, falud, falunk, falutok
fésű — fésűm, fésűd, fésűnk, fésűtök

При этом конечные гласные -a, -e удлиняются:

labda — labdám, labdád, labdánk, labdátok
csirke — csirkém, csirkéd, csirkénk, csirkétek

2) в словах, заканчивающихся на согласный, в первом лице единственного числа и во втором лице единственного и множественного числа появляется соединительная гласная. Как и при образовании множественного числа существительных, в словах с гласными переднего ряда соединительными гласными будут -a- или -o- , а в словах с гласными переднего ряда — -e- или -ö- :

ablak, ablakok — ablakom, ablakod, ablakotok
lakás, lakások — lakásom, lakásod, lakásotok
toll, tollak — tollam, tollad, tollatok
ház, házak — házam, házad, házatok
gyerek, gyerekek — gyerekem, gyereked, gyereketek
könyv, könyvek — könyvem, könyved, könyvetek
gyümölcs, gyümölcsök — gyümölcsöm, gyümölcsöd, gyümölcsötök

В последнем случае суффикс -ötök всегда имеет место для многосложных слов, имеющих в последнем слоге гласные -ö, -ő, -ü, -ű.

3) в словах, заканчивающихся на согласный, в первом лице множественного числа появляется соединительная гласная -u- или -ü- по правилу гармонии гласных:

házunk (наш дом), lakásunk (наша квартира), orvosunk (наш врач), kertünk (наш сад), szekrényünk (наш шкаф), függönyünk (наша занавеска)

4) в третьем лице единственного и множественного числа:

— у слов, оканчивающихся на гласный, появляется буква -j- :

taxi — taxija, taxijuk
autó — autója, autójuk
óra — órája, órájuk
lecke — leckéje, leckéjük

— у слов, оканчивающихся на шипящие (-s, -sz, -z, -zs, -c, -cs) и на мягкие согласные (-gy, -ny, -ty, -ly, -j), окончания -a, -e присоединяется непосредственно к основе:

ágy — ágya, ágyuk
lány — lánya, lányuk
szekrény — szekrénye, szekrényük
hely — helye, helyük
lakás — lakása, lakásuk
ház — háza, házuk
garázs — garázsa, garázsuk
meccs — meccse, meccsük

— у слов, оканчивающихся на другие согласные, буква -j- иногда добавляется, а иногда нет:

gyerek — gyereke, gyerekük
asztal — asztala, asztaluk
helyiség — helyisége, helyiségük
kert — kertje, kertjük
csap — csapja, csapjuk
kád — kádja, kádjuk
kaland — kalandja, kalandjuk

Для таких слов в словарях обычно даётся притяжательный суффикс третьего лица единственного числа. Причём некоторые слова могут иметь даже оба варианта суффикса:

citrom — citroma (citromja), citromuk (citromjuk)
virág — virága (virágja), viráguk (virágjuk)

Сводная
таблица
Слова на гласный Слова на согласный
заднего ряда переднего ряда заднего ряда переднего ряда
Az Én szobám tévém lakásom könyvem
A Te szobád tévéd lakásod könyved
Az Ő szobája tévéje lakása könyve
Az Ön, A Maga szobája tévéje lakása könyve
A tanár szobája tévéje lakása könyve
A Mi szobánk tévénk lakásunk könyvünk
A Ti szobátok tévétek lakásotok könyvetek
Az Ő (k) szobájuk tévéjük lakásuk könyvük
Az Önök, Az Maguk szobája tévéje lakása könyve
A tanárok szobája tévéje lakása könyve

В таблице также приведён вариант, когда обладателем является не местоимение, а существительное (tanár — учитель). Обратите внимание, что в выражениях единственного числа «его комната» (Az Ő szobája) и «комната учителя» (A tanár szobája) используется одинаковые притяжательные суффиксы. Но в выражении множественного числа «комната учителей» (A tanárok szobája) используется суффикс не как в выражении «их комната» (Az Ő szobájuk), а как в выражении для вежливого лица «Ваша комната» (Az Önök szobája)! То есть если обладателем является вежливое лицо или существительное, то признак множественного числа сохраняется только у обладателя, а обладаемое имеет суффикс единственного числа.

Личные местоимения в своей притяжательной форме употребляются только в том случае, если на них стоит особое смысловое ударение, или если есть противопоставление:

A táskám az asztalon van. — Моя сумка на столе.
Ez az én táskám. — Это МОЯ сумка.
Az én könyvem itt van, a te könyved pedig otthon. — Моя книга здесь, а твоя — дома.
A szótár a te asztalodon van. — Словарь на ТВОЁМ столе.

При склонении притяжательных форм по падежам падежные суффиксы добавляются к слову после притяжательных:

a szombámban — в моей комнате
a kertedből — из твоего сада
a lakásába — в его квартиру
a városunkról — о нашем городе
az ajtótoknál — у вашей двери
a házukhoz — к их дому

Ещё раз обращаем внимание, что в третьем лице множественного числа местоимение Ők теряет признак множественного числа (окончание -k), и форма множественного числа передаётся только самим существительным:

az ő könyv ük — их книга
az ő gyerek ük — их ребёнок

Источник статьи: http://place-info.ru/uroki-vengerskogo/20-prityazhatelnye-mestoimeniya-i-suffiksy.html

Adblock
detector