Меню Рубрики

Mich dich местоимения немецкий

Глаголы с sich

До сих пор вы еще не имели дела с возвратными глаголами. То есть, конечно, в русском языке – сколько угодно. Тут и «умываться», и «одеваться», и «радоваться», и «выкаблучиваться». Возвратные глаголы есть и в немецком языке. По значению они отличаются от простых глаголов так же, как и русские возвратные глаголы: например, waschen означает мыть, стирать, а sich waschen – умываться, мыться. Таким образом, немецкие возвратные глаголы – это глаголы, всегда выступающие с местоимением sich. При спряжении их употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:

sich waschenумываться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich wasche mich wir waschen uns
2-е л. du wäschst dich ihr wascht euch
3-е л. er (sie) wäscht sich sie waschen sich
вежливая форма Sie waschen sich
sich freuenрадоваться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich freue mich wir freuen uns
2-е л. du freust dich ihr freut euch
3-е л. er (sie) freut sich sie freuen sich
вежливая форма Sie freuen sich

В речи местоимение sich не несет особого ударения. В предложении sich может занимать разные места в зависимости от того, с какой частью речи сочетается глагол – с существительным или местоимением. Возьмем глагол sich duschen – принимать душ:

  • Der Sportler duscht sich jeden Morgen kalt. – Спортсмен каждое утро принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht sich der Sportler kalt. – Каждое утро спортсмен принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht er sich kalt. – Каждое утро он принимает холодный душ.
  • Duscht sich der Sportler kalt? – Принимает ли спортсмен холодный душ?
  • Duscht er sich kalt? – Принимает ли он холодный душ?
  • Wann duscht sich der Sportler kalt? – Когда спортсмен принимает холодный душ?
  • Wann duscht er sich kalt? – Когда он принимает холодный душ?

Некоторые немецкие глаголы совпадают с русскими по признаку возвратности:

  • sich waschen – умываться, мыться
  • sich freuen – радоваться
  • sich rasieren – бриться
  • sich kämmen – причесываться
  • sich anziehen – одеваться
  • sich ausziehen – раздеваться
  • sich beschäftigen – заниматься
  • sich interessieren – интересоваться
  • sich treffen – встречаться
  • sich setzen – садиться
  • sich erkälten – простужаться

Но так бывает не всегда. Например, глагол sich unterhalten соответствует двум русским глаголам – «развлекаться» и «беседовать». И, как вы уже заметили выше, глагол sich duschen означает «принимать душ», а не «душиться». Укажем некоторые случаи, когда немецкий возвратный глагол или оборот соответствует простому русскому:

  • sich duschen – принимать душ
  • sich erholen – отдыхать
  • sich verspäten – опаздывать
  • sich die Zähne putzen – чистить зубы
  • sich erinnern [ɐ’’innərn] (+ A.) – помнить, вспоминать

Слово erinnern произносится с твердым приступом после приставки, как будто оно состоит из двух частей: [ɐ’|innərn].

Бывает и обратное соотношение:

Интересно соотношение немецкого и русского глагола в таком случае:

Но в этом вы научитесь ориентироваться (sich orientieren) по мере изучения языка. А пока обратите внимание на некоторые особенности.

Читайте также:  Найдите местоимения в этом предложении определите их разряд

sich freuen auf (+ A.)радоваться чему-то предстоящему
sich freuen über (+ A.)радоваться чему-то уже состоявшемуся

  • Ich freue mich auf die künftige Lohnerhöhung [‘lo:nɐ’hø:uŋ]. – Я радуюсь предстоящему повышению зарплаты.
  • Ich freue mich über die Prämie [‘prε:mje]. – Я радуюсь премии.

sich beschäftigen (mit + D.)заниматься чем-л.

  • Ich beschäftige mich mit diesem Problem schon lange. – Я уже давно занимаюсь этой проблемой.

sich interessieren (für + A.)интересоваться чем-л.

  • Ich interessiere mich für Fremdsprachen. – Я интересуюсь иностранными языками.
  • Er interessiert sich nur für Computerspiele. – Он интересуется только компьютерными играми.

У некоторых возвратных глаголов sich выступает не в винительном падеже, а в дательном. Так, глагол sich (A.) vorstellen означает представляться (при знакомстве), а глагол sich (D.) vorstellen – представлять себе.

  • sich (D.) vorstellen – представлять себе
  • sich (D.) ansehen – смотреть (о фильмах и т.д.)
  • sich (D.) die Zähne putzen – чистить зубы
  • Ich stelle mir diese Reise vor. – Я представляю себе эту поездку.
  • Ich sehe mir diesen Film an. – Я смотрю этот фильм.
  • Ich putze mir die Zähne. – Я чищу зубы.

В 3-м лице единственного и множественного числа sich (D.) совпадает с sich (A.). Ср.:

  • Er stellt sich vor. – Он представляется/Он представляет себе.
  • Er putzt sich die Zähne. – Он чистит зубы.

Sich setzen означает садиться. Но если вы хотите вежливо предложить человеку сесть, то лучше сказать: Nehmen Sie bitte Platz!

Источник статьи: http://tutde.ru/24-1-glagoly-s-sich.html

Возвратное местоимение sich

В русском языке возвратное местоимение sich соответствует частице -ся или- сь .

Ich stelle mich vor. Я представляю сь .

Wir treffen uns morgen. Мы встретим ся завтра.

При спряжении глаголов с sich употребляется винительный падеж (Akkusativ) соответствующих личных местоимений:

ich — mich ; du — dich ; er/sie/es — sich ; wir — uns ; ihr — euch ; sie — sich

Употребление возвратного местоимения sich

Употребляется только в 3-м лице ед. и мн. числа :

с возвратными глаголами:

Он быстро одел ся. Er hat sich schnell angezogen.

в качестве дополнения с глаголами, переводится себя, себе:

Nun, was haben Sie sich gekauft? Ну, что вы себе купили?

в значении взаимности, переводится друг друга:

Sie lieben sich sehr. Они очень любят друг друга .

в повелительном наклонении:

Fürchten Sie sich nicht! Не бойтесь!

с глаголом lassen в модальном и пассивном значении, переводится можно + соответствующий глагол:

Das lässt sich machen. Это можно сделать .

Может употреблятся в дательном падеже , если у глагола есть дополнение в винительном падеже :

Ich wasche mir das Gesicht . Я умываю лицо.

Где стоит возвратное местоимение sich ?

♦ При прямом порядке слов sich стоит после глагола, к которому оно относится, например:

Читайте также:  Притяжательное местоимение its в английском языке

Sie erholen sich im Sanatorium. Они отдыхают в санатории .

♦ При обратном порядке слов место sich зависит от того, какой частью речи выражено подлежащее.

  • Если подлежащее выражено существительным, то sich стоит после глагола (или его спрягаемой части), например:

Der Mann kaufte sich einen neuen Аnzug . Мужчина купил себе новый костюм.

  • Если подлежащее выражено местоимением, то sich стоит после этого местоимения:

Im Urlaub erholen sie sich gut. В отпуске они хорошо отдыхают.

  • В придаточном предложенииsich стоит в самом начале сразу после союзного слова :

Die Eltern sind zufrieden, weil sich ihre Kinder gut erholt haben. Родители довольны, так как их дети хорошо отдохнули .

  • Если подлежащее в придаточном предложении выражено местоимением , то sich стоит после этого местоимения, например:

Die Kinder sind zufrieden, weil sie sich gut erholt haben. Дети довольны, так как они хорошо отдохнули.

♥ Иногда sich относится не к глаголу, а к предлогу . Тогда оно стоит после предлога, например:

Er dachte bei sich … Он думал про себя…

Sie blickte um sich . Она осмотрелась вокруг.

Er legte das Buch vor sich hin. Он положил книгу перед собой .

Источник статьи: http://urokide.ru/mestoimenie-sich/

Возвратное местоимение sich

Возвратное местоимение sich можно часто встретить в немецком предложении. Переводиться оно может по-разному.

Значения местоимения sich:

1. (в Akkusativ) себя

Sie mustert sich im Spiegel. — Она разглядывала себя в зеркале.

2. (в Dativ) себе

Er kauft sich ein Buch. — Он покупает себе книгу.

Er hat sich den Daumen wundgerieben — он до крови натёр себе большой палец (на руке)

3. в составе возвратных глаголов обычно переводится русской частицей -ся в возвратном глаголе.

sich um etw. (A) bemühen — трудиться над чем-л.; стараться сделать что-л.; хлопотать о чём-л.

Но возвратные глаголы в немецком и русском языке не всегда совпадают. Например:

sich verspäten — опаздывать

Важно, что местоимение sich изменяется в зависимости от лица и падежа. Смотрите таблицу:

Например ( Dativ ):

Er kauft sich ein Buch. — Он покупает себе книгу.

Ich kaufe mir ein Buch. — Я покупаю себе книгу.

Wir kaufen uns ein Buch. — Мы покупаем себе книгу.

Или ( Akkusativ ):

die Industrie entwickelt sich — промышленность развивается

wir entwickeln uns – мы развиваемся

du entwickelst dich – ты развиваешься

Обычно рядом с возвратным глаголом в словаре стоит, в каком падеже изменяется sich. Большинство глаголов изменяют sich в Akkusativ.

sich (+D) vorstellen — представить себе, вообразить что-либо

ich kann mir vorstellen, dass er ein guter Lehrer ist; ich kann ihn mir als guten Lehrer vorstellen — я могу себе представить, что он хороший учитель

sich (+Akk) interessieren – интересоваться кем-либо / чем-либо

ich interessiere mich für Literatur / für Kunst — я интересуюсь литературой / искусством

Пример спряжения возвратного глагола sich (+Akk) setzen – садиться:

Примеры употребления sich:

Читайте также:  Спишите вставляя местоимения какими по цели высказывания являются

es fragt sich, ob er kommt — спрашивается, придёт ли он

es versteht sich von selbst — само собой разумеется

hier lebt sich’s gut — здесь хорошо живётся

in den Bergen läßt sich frei atmen — в горах свободно дышится

das läßt sich hören — это недурно, это можно слушать; об этом можно поговорить

die Tür öffnet sich — дверь открывается

die Ware verkauft sich gut — товар хорошо идёт

der Brief hat sich gefunden — письмо нашлось

es wird sich finden — там видно будет

es macht sich — дело идёт (на лад)

an sich ist dieser Ring nicht viel wert, aber. — само (по себе) кольцо стоит немного, но.

an und für sich — само по себе

es hat nichts auf sich — это ничего не значит

nicht bei sich (D) sein — лишиться сознания, быть в обмороке; разг. быть не в себе

er ist gern für sich — он любит одиночество

sie lieben sich — они любят друг друга

sie trafen sich oft — они часто встречались (друг с другом)

sie haben sich geküßt — они поцеловались

“ВЕЩЬ В СЕБЕ” (нем. Ding an sich ) – философское понятие, означающее вещи, как они существуют сами по себе (“в себе”), в отличие от того, как они являются “для нас” в познании; одно из центральных понятий “Критики чистого разума” И. Канта.

Место возвратного местоимения sich в предложении

В простом повествовательном предложении sich стоит

после изменяемой части сказуемого:

Die Studenten interessieren sich für dieses Problem. – Cтуденты интересуются этой проблемой.

а) если подлежащее выражено существительным, то возвратное местоимение стоит после изменяемой части сказуемого:

Jetzt interessieren sich alle Studenten für dieses Problem. – Сейчас все студенты интересуются этой проблемой.

б) если подлежащее выражено личным местоимением, то оно стоит сразу за сказуемым, а возвратное местоимение ставится уже после личного:

Jetzt interessieren sie sich für dieses Problem. – Сейчас они интересуются этой проблемой.

В вопросительном предложении без вопросительного слова:

подлежащее, выраженное личным местоимением, также ставится перед возвратным местоимением:

Interessieren sich die Studenten für dieses Problem?
Interessieren sie sich für dieses Problem?

В придаточном предложении место возвратного местоимения также зависит от того, чем выражено подлежащее:

если оно выражено существительным, то возвратное местоимение стоит сразу за союзом, если же личным местоимением – то после него:

Ich bin froh, dass sich die Studenten für dieses Problem interessieren. – Я рад, что студенты интересуются этой проблемой.
Ich bin froh, dass sie sich für dieses Problem interessieren. – Я рад, что они интересуются этой проблемой.

возвратное местоимение стоит в начале оборота, а сам глагол – в конце:

Er hat nie aufgehört, sich für dieses Problem zu interessieren. – Он никогда не переставал интересоваться этой проблемой.

Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/mestoimenie/63-vozvratnoe-mestoimenie-sich-reflexivpronomen-sich

Adblock
detector