Меню Рубрики

Неопределенные местоимения и прилагательные во французском языке

Неопределенные местоимения и прилагательные (pronoms et adjectifs indéfinis)

Местоимения и прилагательные этого разряда указывают на неопределенное множество. Разница между местоимением и прилагательным в том, что прилагательное всегда употребляется в паре с существительным, к которому относится, а местоимение – самостоятельно:

Aucun, aucune Aucuns Никто, ни один; никакой Autre Autres Другой, другая, другие Autrui — Другие Certain, certaine Certains, certaines Некоторый, некоторая, некоторые Chaque — Каждый Chacun, chacune — Каждый, каждая Le même, la même Les mêmes Тот же самый, та же самая, те же самые Nul, nulle — Никто; никакой, никакая Personne — Никто Pas un, pas une Никто — Plusieurs Многие, многочисленные — Maints, maintes Многие — Différents, différentes Многие, различные Quelque Quelques Какой-нибудь, некоторый; несколько Quelqu’un, quelqu’une Quelques-uns, quelques-unes Кто-нибудь, некоторые; несколько Quelconque — Какой-нибудь, любой Quiconque — Тот, кто; всякий кто Rien — Ничто, ничего Tel, telle Tels, telles Такой, такая, такие; кто Tout, toute Tous, toutes Всё, все; весь, вся; целый, всякий, каждый L’un, l’une Les uns, les unes Один, одна, одни

Aucun, aucune (прилагательное)

  • Aucun, aucune + существительное в единственном числе без артикля – «никакой» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Tu n’as aucune raison de te fâcher. – У тебя нет никакой причины, чтобы сердиться.

  • Sans aucun, sans aucune + существительное в единственном числе без артикля – « без всякого» :

Sans aucune aide. – Без всякой помощи.

Aucun, aucune (местоимение)

Aucun, aucune – «никто, ни один» . Если в предложении употребляется «aucun, aucune », отрицательная частица pas не ставится !

Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

Autre, autres (прилагательное)

Est-il plus heureux que les autres hommes ? – Счастливее ли он остальных людей?

  • Un autre, une autre, d’autres + существительное – «другой, другая, другое, другие» :

Donnez-moi un autre verre. – Дайте мне другой стакан.

  • Autre (без артикля) употребляется в сочетании со словом chose и в перечислениях:

C’est autre chose. – Это другое дело.

Les comédies de …. , et autres pièces de Boulevard. – Комедии …. И другие бульварные пьесы.

Autre, autres (местоимение)

Il a visité beaucoup de villes : Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

  • Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun) :

J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

  • L’autre, les autres – «другие» в противопоставлении:

Moi, je le sais, les autres, non. – Я это (его) знаю, а другие – нет.

Autrui (местоимение)

Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

Certain (-s), certaine (-s) (прилагательное)

A une certaine distance. – На некотором расстоянии.

  • Certains, certaines + существительное во множественном числе без артикля – «некие, некоторые» :

Certains détails. – Некоторые подробности (детали).

  • Примечание: если прилагательное certain, -e, -s стоит после существительного, то переводится как «достоверный, несомненный, бесспорный» (une source certaine – достоверный источник).

Certains, certaines (местоимение)

Certains, certaines (только во множественном числе) – «некоторые» :

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

Chacun, chacune (местоимение)

Chacun, chacune: только в единственном числе – «каждый, любой» :

Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

Chaque (прилагательное)

Chaque + существительное в единственном числе без артикля – «каждый, любой» :

Différents, différentes (прилагательное)

Différents, différentes + существительное во множественном числе без артикля – «многие, разнообразные» :

Je lis différents journaux. – Я читаю многие газеты.

Maints, maintes (прилагательное)

Maints, maintes + существительное во множественном числе без артикля – «многие». Употребляется, в основном, в следующих сочетаниях:

Maintes fois; maintes et maintes fois – много раз.

A maintes reprises; à maintes et maintes reprises – не раз, неоднократно.

En maints endroits – во многих местах.

Le même, la même, les mêmes (местоимение)

Le même, la même, les mêmes – «такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же», выступает в роли именной части сказуемого:

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

Même, mêmes (прилагательное)

Ils ont les mêmes yeux. – У них одинаковые глаза.

  • Существительное + même – «тот же» :

Je rentre dans dix jours et je répars le jour même. – Я возвращаюсь через десять дней и снова уезжаю в тот же день.

  • Ударная форма местоимения + même – «сам, сама, сами» :

Je vais le faire moi-même. – Я это сделаю сам.

Nul, nulle (прилагательное)

Nul, nulle + существительное без артикля – «никакой, никакая». Если в предложении употребляется слово nul, отрицательная частица pas не ставится!

Nous n’avons nul besoin de votre aide. – У нас нет никакой необходимости в вашей помощи.

Nul, nulle (местоимение)

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

Pas un, pas une (местоимение)

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – «никто» :

Il a invité ses amis ; pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей; никто не откликнулся.

Il est menteur comme pas un. – Он лжет как никто.

Personne (местоимение)

Personne – «никто» . Если в предложении употребляется слово personne, отрицательная частица pas не ставится!

Personne n’est arrivé. – Никто не пришел.

Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de :

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

Plusieurs (прилагательное)

Plusieurs + существительное во множественном числе без артикля – «многие, многочисленные» :

Je peux vous citer plusieurs faits. – Я могу вам привести многочисленные факты.

Plusieurs (местоимение)

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

Quelconque (прилагательное)

Существительное с неопределенным артиклем + quelconque – «какой-нибудь, любой» :

Prenons un triangle quelconque. – Возьмем какой-нибудь треугольник.

Quelque (-s) (прилагательное)

J’ai besoin de quelque manuel de français. – Мне необходим какой-нибудь учебник французского.

  • Quelques + существительное во множественном числе без артикля – «несколько» :

Il y a quelques années. – Несколько лет тому назад.

Quelqu’un / une, quelques-uns / unes (местоимение)

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – «кто-нибудь, кто-то; несколько» :

Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

Quelles fleurs ! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

Quiconque (местоимение)

Quiconque – «всякий; тот, кто» :

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

Rien (местоимение)

Rien – «ничто» . Если в предложении употребляется слово rien, отрицательная частица pas не ставится!

Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.

Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связываотся с ним при помощи предлога de :

Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

Un tel (de tels), une telle (de telles) (прилагательное)

Un tel (de tels), une telle (de telles) + существительное – «такой, подобный» :

Une telle conduite vous fait honneur. – Такое поведение делает вам честь.

Tel (местоимение)

Tel – «кто; тот, кто», чаще всего употребляется в поговорках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

Tout, toute, tous, toutes (прилагательное)

Toute la journée. – Весь день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное с неопределенным артиклем – «целый» :

Toute une journée. – Целый день.

  • Tout, toute, tous, toutes + существительное без артикля – «всякий, любой, каждый» :

Venez à toute heure de la journée. – Приходите в любое время (в любой час дня).

Tout, tous, toutes (местоимение)

Tous sont arrivés. – Все пришли.

Упражнения

69 комментариев

Il était une fois quatre individus qu’on appelait
Tout le monde — Quelqu’un — Chacun — et Personne..
Il y avait un important travail à faire,
et on a demandé à Tout le monde de le faire.
Tout le monde était persuadé que Quelqu’un le ferait.
Chacun pouvait l’avoir fait, mais en réalité Personne ne le fit.
Quelqu’un se fâcha car c’était le travail de Tout le monde !
Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire et Personne ne doutait que Quelqu’un le ferait
En fin de compte, Tout le monde fit des reproches à Chacun
parce que Personne n’avait fait ce que Quelqu’un aurait pu faire.
MORALITÉ
Sans vouloir le reprocher à Tout le monde,
il serait bon que Chacun fasse ce qu’il doit sans nourrir l’espoir
que Quelqu’un le fera à sa place car l’expérience montre que
là où on attend Quelqu’un,
Généralement on ne trouve Personne!

Спасибо за подробное объяснение.

@Persil
Мне понравилось! Благодарю! 🙂 Думаю, что мне надо бы выучить наизусть.

Вот это да. Мы с сыном учимся в гимназии 15 41, случайно набрела на ваш сайт. Даже маме все понятно. Теперь смогу качественнее проверять дом зад. Спасибо огромное за Ваш труд.

здравствуйте!
Я так понял что aucun-требует глагола в ед.ч.
А если он стоит после глагола например:» я никого не видел»-je n’ai pas vu aucun-куда правильней поставить и частичка pas будит?

В этом случае употребляется другое слово — personne = «никто» (ставим после глагола, в сложных временах — после причастия), pas не будет.

Здравствуйте, спасибо за статью. А скажите пожалуйста: что такое soi и soi-même?

Здравствуйте, спасибо за статью. А скажите пожалуйста: что такое soi и soi-même??

Soi = себя, себе (безличное, когда не имеется в виду конкретная персона).
Soi-même — сам себя, сам себе.

Спасибо! Учу французский 5 лет, но учебник такого не дает! Еще раз спасибо!

Здравствуйте
Скажите почему aucun d’eux, aucun-в единственном числе.. Значит сущ только в един числе?
Спасибо

И всегда сглаголом в ед числе?

@ Денис
Потому что «никто из них» — никто стоит в единственном числе.
Употребляется только в единственном числе.

Nous n’avons nul besoin d……
Tu n’as aucune raison de te …….
Скажите здесь nul u aucune взаимозаменяемые?
И какой идет с сущ во множественном числе?
Спасибо

У меня есть еще три вопроса по поводу взаимозаменяемости.
Aucun n’est arrive
Personne n’ est arrive
Они взаимозаменяемые?

J’ ai besoin de quelque Manuel
J’ ai besoin d’ un Manuel quelconque
Взаимозаменяемые ли эти слова?

Quelques de fleurs
Можно ли так сказать в значении — несколько?

Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/neopredelennye-mestoimeniya-i-prilag/

Неопределенные местоимения во французском

В отличие от неопределенных прилагательных, которые всегда сопровождают существительное, неопределенные местоимения употребляются самостоятельно.

Неопределенные местоимения представляют лицо или предмет как неопределенный или обобщенный (on, chacun, l’un, quelqu’un, quelque chose, plusieurs, certains, quelques-uns, tous, tout), могут иметь отрицательный смысл (nul, aucun, personne, rien), a также указывать на сходство (le même) или различие (l’autre).

Формы l’un, on, quelqu’un, quelquesuns, quelque chose, rien, personne, chacun употребляются только как местоимения. Остальные формы совпадают с формами неопределенных прилагательных: nul, aucun, autre, même, tout, tous, certains, plusieurs:

единственное

множественное

Aucun, aucune

Certain, certaine

Certains, certaines

Некоторый, некоторая, некоторые

Chacun, chacune

Le même, la même

Тот же самый, та же самая, те же самые

Pas un, pas une

Maints, maintes

Différents, différentes

Какой-нибудь, некоторый; несколько

Quelqu’un, quelqu’une

Quelques-uns, quelques-unes

Кто-нибудь, некоторые; несколько

Tels, telles

Tous, toutes

Всё, все; весь, вся; целый, всякий, каждый

Les uns, les unes

Aucun, aucune – никто, ни один. Если в отрицательном предложении употребляется aucun, aucune, частица pas не ставится!

Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

Et autres – и другие. Употребляется в конце перечисления:

Il a visité beaucoup de villes : Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun):

J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

L’autre, les autres – другие. Используется в противопоставлении:

Moi, je le sais, les autres, non. – Я это (его) знаю, а другие – нет.

Autrui – другие (литературное):

Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

Certains, certaines (только во множественном числе) – некоторые:

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

Chacun, chacune (только в единственном числе) – каждый, любой:

Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

Le même, la même, les mêmes – такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же. Выполняет роль именной части сказуемого:

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

Nul, nulle – никто (литературное):

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – никто:

Il est menteur comme pas un. – Он лжет, как никто.

Il a invité ses amis, pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей, никто не откликнулся.

Personne – никто. Если в отрицательном предложении употребляется слово personne, частица pas не ставится!

Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

Personne n’est arrivé. – Никто не пришел.

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de:

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

Plusieurs – многие:

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – кто-нибудь, кто-то; несколько:

Quelles fleurs ! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

Quiconque – всякий; тот, кто:

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

Rien – ничто. Если в отрицательном предложении употребляется слово rien, частица pas не ставится!

Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de:

Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

Tel – кто; тот, кто. Чаще всего употребляется в поговорках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

Tout – всё

tous (s читается) – все (множественное число мужской род или смешанная группа)

toutes – все (множественное число женский род)

Местоимение tout в единственном числе не изменяется в роде, во множественном – изменяется:

Ils sont tous arrivés. – Они все приехали.

Tout marche bien. – Всё идет хорошо.

Elles sont toutes absentes. – Они все отсутствуют.

Если является подлежащим, то ставится на первое место в предложении, если дополнением, то стоит после сказуемого.

В сложных временах местоимение-дополнение tout ставится после вспомогательного глагола:

Если в предложении употребляется инфинитив, то местоимение-дополнение tout ставится перед инфинитивом и перед возможным неударным местоимением-дополнением:

Je vais tout vous expliquer. — Я вам всё объясню.

Il n’avait pas l’intention de tout leur dire. — У него не было намерения говорить им всё.

Устойчивые выражения с tout:

En tout cas – в любом случае

Malgré tout – несмотря на всё

Pas du tout – вовсе не, совсем не

Tout de suite – сразу же

Tout le monde — все

Tous les jours – все дни

Tout le temps – все время

Tous (toutes) les deux – оба, обе

Toutes les deux semaines – каждые две недели

Tous les deux jours – каждые два дня

Tout à coup — вдруг

Tout à l’heure — скоро

Tout à fait — совсем

Tout de même – то же самое

Tout droit — прямо

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Источник статьи: http://reallanguage.club/grammatika-francuzskogo-yazyka/francuzskie-mestoimeniya/neopredelennye-mestoimeniya-vo-francuzskom/

Adblock
detector