Меню Рубрики

Относительные сложные местоимения во французском языке

Относительные местоимения (pronoms relatifs)

Относительные местоимения употребляются только в придаточном предложении и либо замещают существительное (в этом случае обычно переводятся «который»), либо служат для связи придаточного предложения с главным (ce qui, ce que — «тот, кто», «то, что», «что» и т.п.).

Имеют простые формы и сложные.

Простые формы

Qui, que, quoi, dont, où, d’où. Où может выполнять в предложении как роль обстоятельства места (где), так и времени (когда).

Сложные формы

Lequel, auquel, duquel и т.д. Образуются от сочетания определенного артикля le, la, les и вопросительного прилагательного quel. Могут употребляться с различными предлогами. Обратите внимание на то, что предлоги à и de сливаются со сложными формами мн.ч. и м.р. ед.ч.:

à + lesquelles = auxquelles

de + lesquelles = desquelles

Как выбрать нужную форму относительного местоимения

Выбирается в зависимости от того, какое существительное заменяет и какую функцию выполняет в предложении:

в предложении нет существительного, которое заменяется на местоимение) подлежащее в

La dame qui est venue hier…

Дама, которая приходила вчера… qui

C’est une histoire qui m’a ému.

Это история, которая меня потрясла. ce qui

ce qui se passe.

Я спрашиваю себя, что происходит. прямое допол-

Le médecin que je vois régulièrement…

Доктор, которого я регулярно вижу… que

Le film que je

suis allé voir la semaine dernière était excellent.

Фильм, который я ходил смотреть на прошлой неделе, был отличный. ce que

Je ne sais plus ce que tu fais.

Я не знаю, что ты делаешь. косвенное допол-

de dont
de quiMarc dont je

Марк, о котором я тебе только что говорил…

La personne de qui j’ai reçu ce livre est mon frère.

Человек, от которого я получил эту книгу, — мой брат dont
duquel,
de laquelle, desquel(le)sLe football dont (duquel) il raffolle…

Футбол, от которого он без ума… ce dont

Je ne comprends pas ce dont tu parles.

Я не понимаю, что ты говоришь. косвенное дополнение предлог + qui

La personne avec qui je suis venu…

Человек, с которым я пришел… предлог + lequel / lequel / lesquel(le)s

Le téléphone par lequel je t’appelle…

Телефон, по которому я тебе звоню…

La cuillère avec laquelle je mange…

Ложка, которой (с которой ) я ем… предлог +

quoi /
ce + предлог + quoi

(ce) dans quoi j’ai mis le pain.

Я не знаю, куда (во что) я положил хлеб. обстоятельство времени

La ville je suis né…

Город , в котором (где) я родился…

Le jour je suis partie…

День, в который (когда) я уехала…

Упражнения

Qui, que или où

Qui, que, où или dont

Сложные относительные местоимения

Ce qui, ce que или ce dont

Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/otnositelnye-mestoimeniya-pronoms-relatifs/

Французский язык

Автор: Valentina, 01 мая 2012, Рубрика: Местоимения

Сложные формы относительных местоимений (lequel -который, какой)

  • изменяются в роде и числе;
  • дают слитные формы с предлогами à и de:
Мужской род Женский род
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
lequel lesquels laquelle lesquelles
duquel auquel desquels auxquels de laquelle

à laquelle

desquelles auxquelles
  • замещают названия лиц и предметов.
  • Сравните:

La secrétaire à laquelle ( = à qui ) je me suis adressé n’en savait rien. Секретарша, к которой я обратился, ничего об этом не знала.

Le voisin avec lequel ( = avec qui) je joue aux échecs est ici. Сосед, с которым я играю в шахматы, здесь.

Je ne vois pas le stylo avec lequel j’écris.Не вижу ручка, которой пишу,

Le boulevard au bout duquel ils s’arrêtent est très long. Бульвар, в конце которого они останавливаются, очень длинный.

Название предмета может быть заменено только сложной формой местоимения. Для лица же есть еще один вариант, который более употребителен:

предлог + qui

• сочетаются с разными предлогами:

Vous verrez la place au milieu de laquelle il у a un monument. Вы увидите площадь, в центре которой стоит памятник.

Ils se dirigent vers la montagne au pied de laquelle ils ont un camp. Они направляются к горе, у подножия которой их лагерь.

Источник статьи: http://french-online.ru/pronoms-relatifs-composes/

Относительные местоимения во французском языке

Относительные местоимения во французском языке имеют простые и сложные формы.

Значение и употребление простых неизменяемых форм

Формы простых относительных местоимений

Для лиц Для неодушевлённых предметов
Мужской и женский род Мужской и женский род
Единственное и множественное число Единственное и множественное число

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

в котором, в которой, в которых, где — местоименное наречие

Средний род
Единственное число
quoi что — употребляется с предлогами

Местоимение qui

А. Относительное местоимение qui употребляется без антецедента:

1) как подлежащее или прямое дополнение дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. На русский язык оно переводится местоимением кто, кого:

Je voudrais savoir qui est entré. Я хотел бы знать, кто вошел.

Nous ne savons pas qui vous cherchez. Мы не знаем, кого вы ищете.

2) как косвенное дополнение или обстоятельство дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. Оно переводится на русский язык дательным падежом местоимения кто или другими косвенными падежами с предлогами:

Nous voudrions savoir de qui vous avez reçu cette lettre. Мы хотели бы знать, от кого вы получили это письмо.

Je voudrais savoir à qui vous envoyez ce télégramme. Я хотел бы знать, кому вы посылаете эту телеграмму.

Nous ne savons pas avec qui ils vont au théâtre ce soir. Мы не знаем, с кем они идут в театр сегодня вечером.

Notre professeur vous demande pour qui vous avez apporté ces livres. Наш преподаватель спрашивает вас, для кого вы принесли эти книги.

Б. Относительное местоимение qui употребляется с антецедентом:

1) Как подлежащее определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лица или неодушевленные предметы. На русский язык относительное местоимение qui переводится в таком случае местоимениями который, которая, которые;

L’homme qui vient d’arriver, habite Leningrad. Человек, который только что прибыл, живет в Ленинграде.

La rivière qui coule devant notre maison, n’est pas grande. Река, которая течет перед нашим домом, небольшая.

Les étrangers qui arrivent à Moscou, visitent les musées et les théâtres. Иностранцы, которые приезжают в Москву, посещают музеи и театры.

2) Как косвенное дополнение с предлогами определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лиц и животных (но не неодушевленные предметы). На русский язык qui переводится в данном случае либо дательным падежом без предлога относительного местоимения который, либо другими косвенными падежами этого местоимения с различными предлогами:

C’est un homme à qui je pense beaucoup. Это человек, о котором я много думаю.

Местоимение que

Местоимение que относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, употребляется без предлога. Оно играет роль прямого дополнения в придаточной части сложноподчинённого предложения.

La fille que vous voyez est ma soeur. Девочка, которую вы видите, моя сестра.

Местоимение dont

Местоимение dont относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, заменяет существительное с предлогом de. Играет роль косвенного дополнения к глаголу, а также дополнения к существительному или прилагательному.

C’est le livre dont il m’a parlé. Это книга, о которой он мне говорил.

Местоимение

Местоимение où может заменять только существительное, обозначающее неодушевлённый предмет. В предложении является обстоятельством места или времени.

С’est la ville où il habite. Это город, в котором он живёт.

Местоимение quoi

Местоимение quoi относится к неодушевлённым предметам, употребляется всегда с предлогом. Играет роль косвенного дополнения придаточной части.

C’est ce à quoi je pense. Именно об этом я думаю.

Формы сложных относительных местоимений

Мужской род Мужской род Женский род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
lequel lesquels laquelle lesquelles

Мужской род Мужской род Женский род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
auquel auxquels à laquelle auxquelles
duquel desquels de laquelle desquelles

Сложные относительные местоимения употребляются чаще всего с предлогами, как косвенные дополнения. Они могут заменять существительные, обозначающие и лица, и предметы.

Il a pris le livre sur lequel se trouvait des notes. Он взял книгу, на которой были какие-то записи.

C’est un pays auquel je pense. Это страна, о которой я думаю.

Если речь идёт о человеке, то предпочтительнее употребление формы qui:

C’est un homme à qui (auquel) je pense. Это человек, о котором я думаю.

Формы сложных относительных местоимений duquel, desquels, de laquelle, desquelles употребляются вместо местоимения dont, когда между существительным, которое должно заменить относительное местоимение, и этим местоимением стоит другое существительное с предлогом.

Voici une ville au centre de laquelle il y a beaucoup de monuments. Вот город, в центре которого есть много памятников.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Источник статьи: http://francoden.ru/2019/04/18/otnositelnye-mestoimeniya-vo-frantsuzskom-yazyke/mestoimenie/otnositelnye-mestoimeniya-vo-frantsuzskom-yazyke

Сложные относительные местоимения во французском языке

Этот тип местоимений употребляется в качестве косвенного дополнения с предлогом и обычно относится к предметам. Напомним, что косвенное дополнение — это второстепенный член предложения, который выражается существительным в любом падеже, кроме именительного и винительного (конечно, во французском языке нет понятия «падеж», но в данном случае для удобства можно опереться на русскую грамматику).

Образовываются сложные местоимения следующим образом: к определенному артиклю мужского или женского рода присоединяется вопросительное слово «quel». Вот эти формы:

  • lequel (мужской род, единственное число)
  • lesquels (мужской род, множественное число)
  • laquelle (женский род, единственное число)
  • lesquelles (женский род, множественное число)

Сложные относительные местоимения употребляются нередко с различными предлогами:

  • Voilà un stylo aveclequel tu peux écrire cette lettre. — Вот карандаш, которым ты можешь написать письмо.
  • La ville verslaquelle nous marchions était loin. — Город, к которому мы направлялись, был далеко.
  • Ce sont mes amis aveclesquels je parle. — Это мои друзья, с которыми я говорю.
  • Nous avons rencontré un groupe de jeunes parmilesquels se trouvaient deux Belges. — Мы встретили группу молодых людей, среди которых находились два бельгийца.
  • Qui sont les dames entrelesquelles Simon est assis? — Кто эти дамы, среди которых сидит Симон?

Если в предложении есть предлоги à и de, то происходит слияние с артиклем в мужском роде в единственном числе, а также во всех родах во множественном числе:

à + lequel = auquel

à + lesquels = auxquels

à + lesquelles = auxquelles

de + lequel = duquel

de + lesquels = desquels

de + lesquelles = desquelles

  • Voilà un jeune homme pour l’avenir duquel je me fais du souci. — Вот молодой человек, о будущем которого я беспокоюсь.
  • Le parc à côté duquel j’habite est grand. — Парк, возле которого я живу, большой.
  • Ce sont des livres grâce auxquels nous avons compris la règle de la grammaire. — Вот книги, благодаря которым мы поняли это грамматическое правило.

В женском роде такого слияния не происходит, и предлог пишется отдельно от местоимения:

  • La solution à laquelle je pense est simple. — Решение, о котором я думаю, очень простое.
  • C’est une rivière sur les bords delaquelle on peut faire des promenades. — Это река, на берегах которой можно совершать прогулки.
  • Nous avons acheté une vieille maison dans le jardin de laquelle il y a de beaux arbres. — Мы купили старый дом, в саду которого находятся два прекрасных дерева.

Еще раз подчеркнем, что подобные местоимения используются лишь в том случае, если речь идет о неодушевленном предмете. Если же косвенное дополнение является одушевленным лицом, то здесь возможны два варианта: со сложным местоимением и простым местоимением qui:

  • Bernard a des amis avec l’aide desquels/ de qui il a monté cette affaire. — У Бернара есть друзья, с помощью которых он осуществил это дело.

Источник статьи: http://www.memorysecrets.ru/french-lessons/slozhnye-otnositelnye-mestoimeniya-pronoms-relatifs-compos-s.html

Adblock
detector