Меню Рубрики

Стойка ресепшн как правильно пишется

Ресепшн – что это такое и как правильно пишется

Что такое ресепшн

Ресепшен — это административная стойка, которую вы можете увидеть в почти любом отеле.

Слово ресепшн изначально произошло от английского «reception», что буквально можно перевести как «прием». В современном языке данное слово приобрело другое (сугубо практическое) значение — «приемная стойка».

Это изделие — мебель, которая неизменно оказывается в центре внимания любого зашедшего в помещение человека. Именно ресепшн позволяет взаимодействовать работнику фирмы и клиенту, оттого она выполняет не только эстетическую, но и практическую функцию.

Ресепшен или ресепшн?

Однозначного ответа на поставленный в подзаголовке вопрос дать невозможно, поскольку данное слово вы не сможете отыскать ни в одном словаре. Оба варианты являются корректными и могут применяться. Непосредственная транскрипция с английского может прозвучать и как ресепшн, и как ресепшен. В литературном русском этих слов нет, однако язык является динамической субстанцией, оттого может изменяться с течением времени.

Некорректно переводить «reception» как «рецепция», т.к. в русском языке это слово имеет совершенно другой смысл. Рецепция — это мировосприятие органами чувств, что не имеет никакого отношения к административным стойкам. Ввиду этого и хотелось бы предостеречь от распространенной ошибки, связанной с обычной ассоциацией (рецепция и reception звучат очень похоже); используйте слова по своему прямому назначению.

Наше предложение

Если вы хотите купить ресепшн, то можете обратиться в нашу фирму, поскольку мы осуществляем продажу подобных изделий. Стойка администратора представлена в нашем каталоге разными вариантами, поскольку ассортимент магазина крайне широк.

Стоимость товаров в нашем магазина демократична ввиду ориентации ценовой политики на клиента. Удостоверьтесь в этом и сами, изучив каталог и сопоставив цены с ценами конкурентов.

Будем рады, если вы станете нашим клиентом!

Комментарии

Если произнести на английском reception и потом это переложить на русский, то получится “рисепшен” – именно так звучит. По-видимому, кто как слышит – так и пишет 🙂

Никто толком не знает, как пишется правильно это слово. Даже в словаре я его не нашла. Значит можно писать в двух вариантах «ресепшен» и «ресепшн» пока правилами русского языка не будет установлено конкретное правильное написание.

Это слово пришло к нам из английского языка и переводится как «стойка администратора». Но, как и все иностранные слова, закрепилось в английском звучании как «ресепшен». Все говорят, но не знают, как правильно пишется.

Это английское слово reception и переводится как «стойка администратора». Но почему-то по-русски никто сейчас не говорит, а говорят именно красивое слово «ресепшен». Как оно правильно пишется никто не знает и в словарях нигде его пока нет. Но по статистике многие пишут, как «ресепшн».

По-английски слово пишется как reception, а как пишется оно по-русски, никто не знает. Есть две версии «ресепшен» и «ресепшн», но т.к. в конце слова много согласных звуков, то мы упрощаем произношение и вставляем туда гласную букву. На самом же деле, по английской транскрипции, там не должно быть гласных звуков. Поэтому правильней будет писать «ресепшн».

Слово reception можно писать так, как слышишь и правильным будет любой вариант. Двойное написание возможно только для тех слов, которые официально не внесены в словарь русского языка.

Читайте также:  Как пишется слово агрессивно

Писать это слово можно так, как слышишь, потому что его нет в словарях. Например, многие пишут с буквой «с» – ресепшен, ресепшн, другие пишут с буквой «ц» – рецепшион, рецепшин, рецепшен. Все варианты будут верные.

Источник статьи: http://mosreception.ru/articles/resepshn-chto-ehto-takoe-i-kak-pravilno-pishetsya/

“РесепшЕн” или “ресепшн” – как правильно писать?

«Ресепшен» или «ресепшн» – как писать правильно? А может правильно говорить «рецепция»? Ведь слово пришло с английского, а в русском языке все слова, оканчивающиеся на «tion», пишутся и читаются с окончанием «ция», например: collection = коллекция.

Как правильно пишется слово «reception» по-русски

На русский язык слово «reception» переводится как «прием», «приемная» и для него всегда были свои аналоги – стойка регистрации, приемная, стойка номер 5 и т. д.

Однако значение слова в последнее время расширилось, и английское слово перешло в русскую речь без перевода, просто стало писаться кириллицей.

Правильно ли его правописание, существует ли оно вообще, и что на самом деле значит слово «reception»? Значение слова иногда ошибочно применяют к регистратуре, комендантскому столу и др. Обычно ресепшионистом называется человек, который сидит за стойкой администратора в отелях.

В русском языке всегда было и существуют до сих пор несколько интерпретаций слова: ресепшн, рецепшион, ресептион, рецепция, рецепшен, рецепшн.

Несколько лет назад действительно не было правильного написания слова на русском, но сейчас принятый на русском вариант правописания добавили в словарь.

Правило написания слова

Верное написание слова принято на основе правила подобия. Правильным написанием слова считается «ресепшен».

Другой распространенный вариант «ресепшн» теперь не считается нормативным.

Существительное мужского рода, относится ко 2 склонению. По падежам склоняется правильно следующим образом:

Д. п. – Подойти к чему? — к ресепшену;

Т. п. – Расположен над чем? — над ресепшеном;

П. п. – Думаю о чем? — о ресепшене.

Синонимом является слово рецепция, которое означает заимствование, приспособление.

Примеры предложений

Несколько примеров использования слова:

«Подскажите, пожалуйста, где ресепшен?».

«Спустившись вниз, мы не застали администратора на ресепшене».

«Зона отеля, в которой находился ресепшен, была забита туристами».

«В гостинице было светло и красиво, а на ресепшене работала очень милая и приветливая девушка».

Источник статьи: http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/resepshen-ili-resepshn.html

Правописание “ресепшн: пока принято через “е”, но будущее за формой через “и”

Слово (точнее, словечко) «ресепшн» привезли в Россию туристы. Это не совсем точная калька с английского recéption (ед. ч.); recéptions (мн. ч.). В оригинале значит «приём» в самом широком смысле: от приёма гостей и назначения на приём лекарств (рецепта) до приёма радиосигналов и шпионского «почтового ящика». По свету это слово разошлось как сокращение оригинальных «reception counter» или «reception post». То и другое значит «приёмная стойка»: буфетная, гостиничная, офисная, консьержа в элитном доме, вообще техническая, см. рис.:

Работающий за приёмной стойкой сотрудник называется в общем приёмщиком (receptionist), который, в частности, может быть буфетчиком, барменом, портье, консьержем, банковским служащим, дежурным полицейским, приёмщиком вещей в комиссионном магазине или пушнины на фактории, и т.д. В гостиничном деле полное название давно не употребляется и в Великобритании, так что по миру пошло краткое «reception» как наименование рабочего места дежурного портье.

Читайте также:  Как правильно пишется слово бог

Как это писать?

Правильное произношение «reception» даётся легко носителю любого языка. Согласно МФА (Международному фонетическому алфавиту) оно будет [riˈsepʃn] (ед. ч.) и [riˈsepʃns] (мн. ч.). Сказать «reception» славянин может без затруднений в точности как англичанин: «рисепшн»; так, если быть до конца точными это слово правильно должно писаться и на русском. Хотя текущая традиция до с их пор склоняется к “ресепшен”.

Однако, во-первых, наши соотечественники, если и владеют английским в какой-то степени, то уж в тонкости произношения в большинстве своём точно не вдаются. Что, между прочим, простительно, хоть и нежелательно: уж больно разнятся между собой славянская и романо-германская фонетики. Во-вторых, дорогие заграничные туры покупают лишь немногие, а остальным зачастую приходится иметь дело с несертифицированным гостиничным персоналом, знающим английский ещё хуже.

Как следствие, большинство носителей восточнославянских языков с алфавитом-кириллицей предпочитают писать «reception» так, как проговаривают, наполовину по буквам: «ресепшен» (большой ошибки тут нет, будем считать это нормой) Поймут и пятизвёздочном «Хилтоне» (возможно, сочтя за немца, голландца, скандинава или испанца), и в «all inclusive» где-нибудь в Антананариву или Могадишо. Но вот буквальное «рецепшион» – совершенно неправильно , так как в английском латинская « никогда не читается как «ц» (тот же рецепт по-английски на русском звучит как «рисепт»), а дифтонг «-io всегда произносится одним звуком. Короче, «рецепшион» – ага, нетолерантные агрессивные русские! Надо подумать, как бы им неолиберально и политкорректно испортить отдых!

А нужно ли оно?

Мы не будем шельмовать употребляющих «ресепшен». Хотя в строй славянских языков оно не вписывается до того, что уже в ходу выражение нашего собственного производства: «ресепшен стойка». В конце концов, вошли же в русский бармен наравне с буфетчиком и отель как синоним гостиницы. Что будет в русском дальше с «рисепшн» или «ресепшен» – живой язык в своём развитии покажет. Но в данном случае, как раз из-за несоответствия фонетики и языкового строя, нужно держаться возможно ближе к оригиналу, произнося через и, и вот почему.

Знаете, почему собаки дерут котов? Они недопонимают друг друга. Вследствие различий в образе жизни: псовые хищники-угонщики, а кошачьи – засадчики. Если пёс пригнёт голову, принюхается, прищурит глаза и вильнёт хвостом, то в переводе с собачьего на человечий это значит что-то вроде «Привет! Ты кто? Давай дружить!». Но у кошек те же самые телодвижения означают готовность к прыжку на добычу. И что делает кот? Он шипит и машет лапой с выпущенными когтями. А это уже, так сказать, на общезверином значит: «А ну, пошел! Не то я тебя счас!» В итоге – побеждает сильнейший.

Тем не менее, не только домашние, но и бродячие собаки с котами нередко дружат, делятся едой, вступаются друг за друга. А люди? Человекам современности, похоже, не мешало бы поучиться кое-чему у братьев наших меньших.

Источник статьи: http://pishempravilno.ru/resepshn/

На «ресепшене» или «на ресепшн» как правильно?

11 февраля 2020 , 13:50 [ «Аргументы Недели» ]

Каждый раз, заселяясь в гостиницу, нас отправляют зарегистрировать свои данные и номер. Процедура проводится на ресепшене или на ресепшен…?

Для того чтобы разобраться, как правильно писать и говорить это слово, давайте выясним:

  • Ресепшен это?
  • Кто сидит на ресепшене?
Читайте также:  Как правильно пишется гермафродит

Ресепшен – приемная гостиницы. Слово пошло из английского языка (reception). В России ресепшеном называют прихожую для гостей или будущих жильцов отеля.

На респешен сидит администратор гостиницы. Она/он регистрирует клиентов, которые будут проживать в учреждении.

Рецепция или рецепшин, как правильно пишется?

У данного вопроса нет однозначного ответа, поскольку в Русском языке такое слово не пишется. Его считают разговорным синонимом любителей использовать английские слова в своем лексиконе. Учителя и носители русского языка рекомендуют использовать наши слова:

  1. Стойка администратора.
  2. Место регистратуры клиентов.

Но, если нет слова ресепшен, не значит, что нет слова РЕЦЕПЦИЯ. Только есть один маленький нюанс. Рецепция, которую мы привыкли называть, обозначая место регистрации гостей – вовсе не та рецепция. Это слово используется в медицинской терминологии, как орган восприятия чувств, а никак приемная.

Ресепшен или ресепш, википедия оспаривает неприязнь русского языка к данному слову. В источнике обозначается правильное написание слова, как «ресепшн». По версии википедии, ресепшен – это лицо компании, неважно гостиница или ресторан, кафе, парикмахерская. На ней решаются все вопросы касаемо обслуживания учреждения. Более того, рецепция является первым впечатлением для гостей, она вовлекает и заинтересовывает клиентов остаться в заведении. Было бы странно называть ресепшен гостиницы – приемной, мы же не в больницу приходим, верно?

Ресепшен, как пишется и склоняется?

Лингвисты считают, что слово еще не прижилось в русском лексиконе, но это временно. Поэтому нет точных правил склонения, как писать ресепшен. Можно встретить склоняемый вариант: «Он работает на реепшене», и не склоняемый: «Нас встретят на ресепшен». Тут использовать слово можно на ваше усмотрение.

Исходя из информации, сделаем вывод:

В Русском языке не существует слова ресепшен, но оно активно используется в разговорной речи. Так же, есть две формы: склоняемая и не склоняемая – и та и та верная. В написании рекомендуем использовать фразы: стойка приема клиентов, стойка администратора. А в разговорной речи задействуйте: ресепшен, ресепшн.

Публицист Лато Лапса о президенте Латвии: «Он врет о своем гражданстве. Врет о своих родителях. О своих предках»

На «ресепшене» или «на ресепшн» как правильно?

Сайт Avia.pro: российские «Красухи» вывели из строя до сорока ракет США в Сирии

Экономист Делягин: кризис, в который входит Россия, «очень и очень надолго»

ОНК добилась проверки камеры экс-главы Хабаровского края Сергея Фургала

Почти 60 классов в Хабаровске закрылись на карантин

Львовский ведущий Дроздов: 25 октября наступит «полный крах Украины» на трети территории страны

Станьте членом КЛАНА и каждый вторник вы будете получать свежий номер «Аргументы Недели», со скидкой более чем 70%, вместе с эксклюзивными материалами, не вошедшими в полосы газеты. Получите премиум доступ к библиотеке интереснейших и популярных книг, а также архиву более чем 700 вышедших номеров БЕСПЛАТНО. В дополнение у вас появится возможность целый год пользоваться бесплатными юридическими консультациями наших экспертов.

    Введите свой электронный адрес, после чего выберите любой удобный способ оплаты годовой подписки

  • Отсканируйте QR. В открывшемся приложении Сбербанк Онлайн введите стоимость подписки год (490 рублей). После чего вышлите код подтверждения на почту shop@argumenti.ru
  • Источник статьи: http://argumenti.ru/education/2020/02/649292

    Adblock
    detector