Меню Рубрики

Тем не менее как пишется выделяется запятыми

Нужна ли запятая после «тем не менее»?

Всем добрый день! После некоторого перерыва продолжаем обсуждать пунктуацию. Несколько недель её не было на нашем канале, а теперь она появилась, отдохнувшая и полная сил. Рассмотрим оборот «тем не менее», нужна ли после него запятая.

В качестве основного источника я использовал «Справочник по пунктуации» от сайта «Грамота.ру». Поскольку в нём уделяется хоть какое-то внимание пунктуации при «тем не менее». Авторы книги приводят это выражение в отдельной словарной статье , тогда как В. В. Лопатин с Д. Э. Розенталем в своих справочниках его игнорируют.

«Тем не менее» — союз и частица

Чаще всего это союз. В основном с него начинается предложение. Или он пишется между частями сложносочинённого предложения. По смыслу равен «однако» или «но».

Запятая ставится перед «тем не менее», а не после.

  1. Действительно, это сочетание может показаться некорректным, тем не менее (однако) оно зафиксировано в разных словарях.
  2. Тем не менее это вряд ли произойдёт. Тем не менее я был уверен, что этих средств будет достаточно.
  3. Выражение «как ошпаренный» запятыми не выделяется, тем не менее в художественной литературе мы можем увидеть, что оно окружено запятыми.

А при каких условиях «тем не менее» бывает частицей? По мнению авторов справочника, если это сочетание употребляется с противительными союзами «а», «но» ( а тем не менее; но тем не менее ). Ещё когда в предложениях есть союзы «хотя», «несмотря на то что», «пусть». По смыслу близко к «всё-таки».

Приводится следующий пример:

  • Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате.

В предыдущей версии справочника «тем не менее» называлось наречным выражением. Радует однозначность: независимо от того, союз перед нами или частица, запятая после «тем не менее» не нужна .

Бывает ли «тем не менее» вводным выражением?

Ведь от этого зависит, нужны ли запятые. В «Словаре вводных слов, сочетаний и приложений» О. А. Остроумовой и О. Д. Фрамполь подчёркивается, что «тем не менее» может использоваться в качестве вводного выражения, но редко:

Редко употребляется в функции вводного для выражения субъективного отношения к какому-либо факту, только при интонационном подчёркивании: Мы, мол, всё понимаем, но, тем не менее , должны проявлять вежливость (В. Шукшин).

В справочнике по орфографии и пунктуации Д. Э. Розенталя (издание 2017 года, дополненное уже после его смерти) пишется, что «тем не менее» не относится к вводным словам и не выделяется запятыми:

В прижизненных изданиях его справочника упоминания о слове «тем не менее» не было.
Таким образом, запятая после «тем не менее» не требуется. Её нужно ставить только перед этим оборотом, если он пишется в середине предложения. К вводным словам не относится. В первую очередь это союз либо частица. Однако я бы дополнил, что многое зависит от интонации, поскольку бывают случаи, когда запятая после «тем не менее» так и просится.

А как у вас дела с этим выражением? 🙂 Ставите ли вы после него запятую?
Канал «Грамотность в Яндекс.Дзене | Канал «Грамотность» в Телеграме

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/nujna-li-zapiataia-posle-tem-ne-menee-5f06b5dae1fe966634364740

Поиск ответа

Вопрос № 305463

Добрый день. Интересует оформление текстовых диалогов (как при электронной переписке, например). Следует ли их оформлять по правилам обычной прямой речи? Как, допустим, будет выглядеть предложение: “Привет, пойдём гулять сегодня”, — с улыбкой написала Наташа. Нужна ли здесь запятая? Ведь Наташа не произносит предложение вслух или мысленно — это, фактически, просто надпись.

Ответ справочной службы русского языка

Тем не менее это прямая речь, в словах автора есть глагол высказывания написала. Поэтому следует использовать кавычки, запятую и тире, как в Вашем примере.

Правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении: ” Тем не менее и Петров, и Сидоров были уверены в неправоте руководства”. Или здесь требуется запятая перед первым союзом “и”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна. Запятая перед первым и не нужна. Об обособлении сочетания тем не менее можно прочитать в «Справочнике по пунктуации».

” Тем не менее ” в начале предложения выделяется запятой? Например: Тем не менее , я был уверен, что этих средств будет достаточно”.

Ответ справочной службы русского языка

Не выделяется: Тем не менее я был уверен, что этих средств будет достаточно.

Повторно. Нередко эксперты дают ответ формально, не обращая свое внимание на ошибочность самого вопроса либо его обрамления. Вот примеры: Вопрос 304490 – помимо основного ответа по поводу слова НАДЕТЬ стоило обратить внимание на предлог ПОВЕРХ, который пишется слитно, а не раздельно; вопрос 304498 – не может быть такого названия улицы (несклоняемого) – “Девятая рота”, поскольку улица названа в честь героев 9-й роты, т.е. улица (имени) Девятой (9-й) роты (точно так же, как ул.8-го Марта, ул. 1905-го года, но не аналогично ул. Варварка, ул. Большая Полянка и т.д.). Говорить (значит и писать) нужно: “на улице Девятой роты” и не иначе.

Ответ справочной службы русского языка

Благодарим Вас за замечания! Тем не менее в Москве – улица Девятая Рота (официальное название).

является ли плеоназмом выражение УГОЛОВНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ?

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, сочетание избыточно, тем не менее оно широко употребляется и зафиксировано в словарях как корректное.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли писать “несших службу”? В словаре Ожегова вижу слово “несший”, но, тем не менее , причастие “несших” кажется неблагозвучным.

Ответ справочной службы русского языка

Форма нёсших корректна, как и сочетание нёсших службу.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова “отрицательный?” ” Тем не менее благодаря очередному изменению тренда на отрицательный, котировки вновь резко упали”.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]

Читайте также:  Как пишется рок музыкант

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее , автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Здравствуйте! У нас в редакции возник спор по двум моментам, и мы обращаемся к вам за помощью. 1. Верно ли склонение названия федеральной сети “Красное&Белое” с таким же знаком между словами: сотрудники “Красного&Белого”. Если не верно, то какой вариант будет правильным? 2. Ни один ваш онлайн-словарь не показывает наличие слова “правоохранение”. Более того, многие специализированные словари тоже не дают такого варианта, только “правоохрана”. Тем не менее в словарях находится слово “правоохранительный”. Так есть или нет слово “правоохранение”? Как можно исправить предложение: “Российское правоохранение чутко реагирует на потребности общества”.

Ответ справочной службы русского языка

1. Склонять нужно, несмотря на нерегламентированное написание знака & в названии.

2. Такое слово может быть образовано, однако в указанном контексте следует заменить его сочетанием правоохранительные органы.

Добрый день и спасибо за вашу замечательную работу! Мы знаем, что официальная лексика используется в официальных документах, а в живой устной и письменной речи рекомендуется разговорная норма. Тем не менее , русская служба Би-Би-Си не так давно объявила, что будет в своих текстах придерживаться официальных, а не разговорных, вариантов названий бывших республик СССР (http://www.bbc.com/russian/features-42708107) — «Белоруссия становится Беларусью, Киргизия – Кыргызстаном, Туркмения – Туркменистаном, Молдавия – Молдовой и так далее». Допустимо ли такое решение? Могут ли СМИ свободно выбирать официальную или разговорную норму, или их текстам однозначно предписана разговорная норма и использование официальной будет стилистической ошибкой? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Официальные названия государств могут свободно использоваться в СМИ, как в новостных, так и публицистических текстах. Выбор варианта в этом случае остается за автором текста и редакторами.

Здравствуйте, мучает вопрос меня один, общался с несколькими преподавателями, смотрел в нескольких словарях: поэтому – союзное слово или нет? если союзное, то подчинительное или сочинительное(насколько я знаю у сочинительного только один союз следствия:так что, но это СОЮЗ, а с союзными словами я немного путаюсь) заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Читайте также:  Как правильно пишется слово шеврон

§ 3147. Сложносочиненные предложения, формируемые однозначными союзами дифференцирующего типа, а также многочисленными аналогами сочинительных союзов, выражают разные виды несобственно соединительных отношений.

Это предложения со значением пояснительным, противопоставления, факультативно-комментирующим, причинно-следственным и градационным. За исключением союзов то есть, а именно, а то и, связующие слова и сочетания в таких предложениях не являются союзами в собственном смысле слова: союзная функция в них производна от оценочно-квалифицирующих лексических значений соответствующих наречий, частиц, вводных слов и сочетаний.

Это такие аналоги союзов, как зато, однако, только, наконец, напротив, наоборот, вернее, точнее, скорее, все же, все-таки, тем не менее , между тем, поэтому, следовательно, значит, собственно, кстати, кстати говоря, таким образом, тем самым, иначе, иными словами, вместе с тем, более того, кроме того, сверх того, к тому же, прежде всего, во всяком случае, по крайней мере, не только, мало того, не то чтобы, не то что.

Многие из этих аналогов широко употребительны в качестве конкретизаторов при союзах недифференцирующего типа. Отличие аналога союза от собственно союза заключается в том, что в составе соединений типа и всё-таки, и однако, и тем не менее , а следовательно, а поэтому, но зато, но только, или вернее собственно союз занимает позицию конкретизируемого компонента (как правило, первую, открывающую), тогда как аналог союза выполняет конкретизирующую функцию и следует за союзом.

Подскажите, пожалуйста, возможно ли получить компетентное мнение по банальнейшему, тем не менее спорному вопросу для мамы ученика 3 класса. Слово «находит» в предложении: «Ночью летучая мышь находит себе пищу» как правильно разобрать по составу? Учителя однозначно говорят, что корень в данном случае «ход». Родители, дети и многие другие неравнодушные склоняются к варианту «наход». Интернет пестрит информацией, однако доверять ей сложно. По моему мнению в данном случае речь идёт о сращении корня и приставки, и, как следствие, приставка более не выделяется и образует корень «наход» (найти, находить, находка). В свою очередь, учителя утверждают, что корень «ход», так как , например, в словах приходится, приход, значение «ход», «ходить» также отсутствует, но при этом корень тут «ход». Также, одним из аргументов называют невозможность создать слово с приставкой при условии, что корень «наход» (то есть приставка уже есть) Заранее спасибо, если последует ответ.

Ответ справочной службы русского языка

В спорных случаях рекомендуем обращаться к словарям. Так, согласно “Морфемно-орфографическому словарю” А. Н. Тихонова, корень слова находить в значении “обнаруживать”: наход-.

А корень слова находить в значении “наталкиваться; пешком пройти какое-либо расстояние” (например, находить за день двадцать километров): ход-.

Здравствуйте! Подскажите, нужна ли зпт в данном предложении и почему: Тем не менее (,) если у вас есть необычные идеи, вы можете многого достичь.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Прочитала комментарий Еськовой, но вопрос тем не менее остался: женские фамили на -ка/-вка (например, Блисковка, Дубовка, Семеняка) склоняются?

Ответ справочной службы русского языка

Да, эти фамилии и подобные им склоняются.

Добрый вечер! Подскажите, в каких случаях тем не менее может выступать как вводное слово?

Ответ справочной службы русского языка

Слова ” тем не менее ” не используются как вводные.

ТЕМ НЕ МЕНЕЕ , частица и союз

Читайте также:  Входить по одному как пишется

1. Частица (часто в сочетании с противительными союзами «а», «но», а также в предложениях с союзами «хотя», «несмотря на то что», «пусть» и др.). Не требует постановки знаков препинания.

Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате. Ю. Семенов, Экспансия-I. Несмотря на то, что Ягозин был кровным детищем Петербурга… он весь тем не менее состоял из одной быстроты и юркости. Д. Григорович, Карьерист.

2. Союз (между частями сложносочиненного предложения). То же, что «но, однако».

…Это были все-таки карты, несколько захватанные, затертые пальцами по краям, тем не менее невозможно было представить, что в них играли за столом. Ю. Бондарев, Горячий снег.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D0%BC%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B5

Adblock
detector