Меню Рубрики

Тиффози на итальянском как пишется

Тиффози на итальянском как пишется

Tifosi — (pronounced [tiˈfoːzi]) is an Italian word to describe a group of supporters or fans, especially in sports. Tifosi is used for a mixed gender or an all male group; masculine singular tifoso, feminine singular tifosa, feminine plural tifose.… … Wikipedia

tifosi — [ tifozi ] n. m. pl. • v. 1980; mot it., plur. de tifoso « supporter, mordu » ♦ Supporters, fans italiens (surtout pour le football, le cyclisme). Drapeau « que brandissaient fièrement des milliers de tifosi » (L Équipe, 1989). ● tifosi nom… … Encyclopédie Universelle

tifosi — /ti fɔzi/ s.f. [der. di tifo, col suff. osi ]. (med., veter.) [malattia infettiva dell apparato intestinale] ▶◀ salmonellosi … Enciclopedia Italiana

tifosi — /ti fōˈzē/ (Italy) plural noun (sing tifōˈsō) Fans, devotees, esp of some sport ORIGIN: tifo typhus, fanaticism … Useful english dictionary

tifosi — <<#>><><<〓>> <<[>>tifosi<<]>> <<■>>(it.)<<□>> <<《>>▍ s.m.pl.<<》>> Hinchas de fútbol italiano. <<★>><<\>>PRONUNCIACIÓN:<</>> [tifósi]. <<★>><<\>>ORTOGRAFÍA:<</>> Por ser un extranjerismo debe escribirse con cursiva u otra diferenciación … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

tifosi — ti·fò·si s.f.inv. 1. TS med. → salmonellosi 2. TS vet. → tifosi aviaria <> <> DATA: 1935 nell accez. 2. ETIMO: der. di tifo con osi. POLIREMATICHE: tifosi aviaria: loc.s.f. TS vet … Dizionario italiano

Tifosi — Italienische Fußballfans bei der Fußball Europameisterschaft 2000 Der italienische Begriff Tifoso bezeichnet einen Fan oder Anhänger einer Sache. Der Plural Tifosi wird häufig als Synonym für italienische Fans bei einer Sportveranstaltung… … Deutsch Wikipedia

Tifosi — Tifo Tifo consistant de fumigènes et de bâches lors du match entre FC Twente et SC Heerenveen en 2002 Un tifo est une animation visuelle organisée par des supporters d une équipe dans les tribunes d un stade accueillant une rencontre sportive.… … Wikipédia en Français

tifosi — (Voz italiana.) ► sustantivo masculino plural DEPORTES Aficionados deportivos italianos, en especial los hinchas de algún equipo de fútbol. * * * tifosi (it.) m. pl. Dep. Aficionados italianos, particularmente de un club de fútbol. * * * (voz… … Enciclopedia Universal

tifosi — Evítese el empleo de esta palabra italiana que tiene su equivalente en español: hinchas. Si se usa, debe ir entre comillas y debe tenerse en cuenta que tifosi es plural (singular: tifoso) … Diccionario español de neologismos

tifosi — The army of obsessive Ferrari fans who follow Formula 1 all around the world supporting just that team. Invariably dressed all in red. Largely Italians. The Tifosi were out in force at Monza … Dictionary of american slang

Источник статьи: http://translate.academic.ru/tifosi/it/ru/

«Формула» любви: где живут самые отчаянные фанаты «Королевских гонок»

«Формула-1» — глобальный международный спорт. У главного гоночного первенства мира есть свои армии фанатов едва ли не в каждой стране. Разумеется, популярность этого вида спорта выше там, куда чемпионат приезжает уже долгие годы. За свою более чем полувековую историю «Ф-1» посещала десятки разных государств, а гоночный календарь последних лет состоял из 19–20 стран. Однако в этом разнообразии можно выделить несколько, чьи болельщики наиболее уникально проявляют любовь к «Королевским гонкам».

Итальянские «тиффози»

Италию смело можно отнести к тем государствам, которые за прошедшие десятилетия сохранили наиболее глубокие связи с культурой автоспорта. Во многих отношениях это особенная страна для «Формулы-1». Трасса «Монца» — единственная, которая принимает «Королевские гонки» с самого первого сезона в 1950 году. А сама Италия — одна из первых стран Европы, где начали проводиться автомобильные гонки в классе Гран-при, которые затем постепенно трансформировались в нынешнюю «Ф-1». Наконец, именно Италия дала «Формуле» ее символ и самую знаменитую гоночную команду в мире — Scuderia Ferrari.

Читайте также:  Как пишется слово поймешь

Итальянский Гран-при невозможно спутать ни с каким другим. И во многом благодаря болельщикам. Ни на одном другом этапе нельзя увидеть такого количества красных файеров, которые превращают гоночную трассу в настоящее «поле боя», огромных флагов Ferrari размером с трибуны и бесконечного потока итальянских фанатов, создающих особую атмосферу и делающих Гран-при Италии одним из самых посещаемых этапов в календаре. Поклонников «Ф-1» и Scuderia Ferrari называют «тиффози». И хотя этот термин применим к любым спортивным болельщикам, закрепился он именно за «формульными» итальянцами. Примечательно, что «тиффози» могут не болеть за итальянцев в других командах, но всегда будут поддерживать пилота Ferrari, какой бы национальности он ни был.

Японское безумство

Япония — мир настоящего фанатского безумства в «Формуле-1». Гонки с открытыми колесами стали популярными в этой стране еще в 1960-х, когда в серию с собственной командой пришла Honda. На стыке 1980-х и 1990-х годов Honda вместе с McLaren превратилась в непобедимого титана «Ф-1», и любовь японцев к чемпионату начала граничить с одержимостью. В наше время градус фанатизма ничуть не снизился.

Гран-при Японии — единственный этап, на котором уже за несколько дней до главного старта на автодроме полные трибуны. Традиционная автограф-сессия с болельщиками превращается в настоящее представление — каждый поклонник автоспорта пытается всеми возможными способами привлечь внимание команд: фанаты делают шляпы в форме болидов «Ф-1», раскрашивают лица, переодеваются в инопланетных персонажей, расписывают гигантские плакаты, кричат, смеются и рыдают от счастья даже при виде знакомого лица механика Mercedes.

В Японии есть фанаты не только Льюиса Хэмилтона или Даниэля Риккардо, но и настоящие поклонники Тото Вольффа (глава команды Mercedes) или Гюнтера Штайнера (глава команды Haas), гоночных инженеров, персональных менеджеров и даже фитнес-тренеров пилотов. На Гран-при Японии вполне можно встретить болельщика с плакатом Pirelli, которая всего лишь поставляет командам гоночные шины.

Британская академичность

Поспорить с Италией и Японией в своей любви к «Формуле-1» способна, пожалуй, только Великобритания. Когда «Королевские гонки» приезжают на трассу «Сильверстоун», там всегда аншлаг. Какой бы ни была погода, каким бы сильным ни был дождь, даже если парковка превратилась в болото и из-за количества воды пилоты не могут выехать на трассу, британцы всё равно останутся довольны посещением своего этапа.

Однако у британских болельщиков нет итальянской или японской пламенной страсти к гонкам. Они болеют академично — у них, пожалуй, самое большое количество частных гоночных клубов на один квадратный километр. Каждую неделю в стране проходят заезды на классических машинах — от «Формулы-1» до ралли. Только здесь едва ли не в каждом крупном городе есть магазинчик, в котором можно купить самые настоящие запчасти от болида «Ф-1». Или, например, кусок антикрыла, который владелец магазина подобрал на условном Гран-при Великобритании 1990 года. «Формула-1» — в самом широком смысле часть британской культуры и идентичности.

Читайте также:  Не было выявлено как пишется

Голландское поклонение

Когда в «Формулу-1» пришел Макс Ферстаппен, самую популярную гоночную серию мира буквально захлестнула волна нидерландских фанатов. Ранее болельщики из Страны тюльпанов ничем особенным не выделялись на фоне поклонников «Ф-1» других европейских стран, однако появление голландского вундеркинда изменило ситуацию. В Нидерландах массово начали следить за «Королевскими гонками» и, в частности, за успехами пилота Red Bull, который в буквальном смысле стал объектом поклонения.

До нынешнего сезона в календаре «Формулы-1» не было голландского этапа (ранее Нидерланды принимали этапы «Ф-1», но последний состоялся в далеком 1985 году). Чтобы поболеть за своего кумира, десятки тысяч фанатов в последние годы скупали билеты на ближайшие к ним Гран-при Бельгии в Спа и Гран-при Австрии в Шпильберге. Любопытно, что на многих трассах «Ф-1» существуют именные трибуны. Например, на немецком Гран-при есть «фанатка» Mercedes, на Гран-при России в этом году появится трибуна Red Bull. Места на них занимают, как правило, фанаты команд, в честь которых они названы. Но не в случае с поклонниками Макса Ферстаппена, которые без разбора скупают билеты в Бельгии и Австрии на любые места.

Столь мощный фанатский фактор не прошел мимо руководства «Королевских гонок», и к 2020 году чемпионат договорился о возвращении в календарь этапов голландской трассы «Зандфорт», где должен был пройти первый за почти 35 лет Гран-при Нидерландов. К разочарованию местных болельщиков, из-за пандемии COVID-19 гонку отменили. Однако, ожидается, что она всё же состоится там в 2021 году.

А что в России?

Российскому Гран-при «Формулы-1» в этом году исполняется всего семь лет, однако в нашей стране за этим видом спорта начали следить гораздо раньше. Впервые автогонки в классе Гран-при попали на экраны еще советских телевизоров в 1986 году, когда в рамках программы «Международные соревнования по автоспорту» прошла трансляция одного из этапов «Ф-1». С тех пор пусть и с перерывами гоночная серия регулярно транслируется на отечественном телевидении.

О российских болельщиках не ходят такие легенды, как об итальянских или японских, и тем не менее у наших фанатов есть свои колоритные особенности. Иногда им даже удается привлечь внимание команд «Формулы-1». Так случилось с жителем Красноярска Игорем Похабовым, который в 2017 году собрал из картона точную модель болида Ferrari в натуральную величину. Мастерство сибиряка настолько впечатлило представителей Scuderia, что команда пригласила его на свою презентацию в Маранелло перед стартом нового сезона.

За годы проведения «Формулы-1» в нашей стране успела сформироваться группа болельщиков, которые регулярно приезжают на этап в Сочи, и их уже даже узнают сотрудники автодрома. Например, из года в год Гран-при России посещает болельщица Фернандо Алонсо, которая проводит на трассе четыре дня гоночного уикенда — ее знает буквально каждый член команды «Сочи Автодрома». Также в Сочи известен болельщик местного хоккейного клуба, который является ярым поклонником Ferrari — на каждый матч своей команды в КХЛ он приходит с большим флагом «Скудерии». Он настолько выделяется на трибунах, что с ним фотографируются другие зрители, пришедшие посмотреть российский хоккей.

Некоторые болельщики приезжают в Сочи большими компаниями и не ограничиваются просмотром Гран-при — сейчас всё популярнее становится активное увлечение автогонками, когда зрители участвуют в мастер-классах и частных заездах в рамках трек-дней. Такие сессии — отличный шанс проехаться по той же трассе, на которой за победы сражаются настоящие звезды мирового автоспорта Льюис Хэмилтон, Себастьян Феттель, Валттери Боттас, Шарль Леклер и другие именитые гонщики.

Читайте также:  Участвовавшие как правильно пишется

Организаторы российского Гран-при любовь болельщиков к своим кумирам всячески поддерживают. В первую очередь это касается, конечно, культуры боления за отечественных пилотов. Так, на «Сочи Автодроме» первая именная трибуна была названа в честь Виталия Петрова — первого российского гонщика в «Формуле-1». Затем появились трибуны Сергея Сироткина, который провел один сезон за команду Williams, и Даниила Квята, выступающего в «Королевских гонках» и сейчас. Кроме того, поклонники команд Mercedes-AMG Petronas и Red Bull Racing могут поддержать своих кумиров в специальных фанатских секторах главной трибуны, расположенной напротив пит-лейна.

Источник статьи: http://iz.ru/1043403/kirill-plankin/formula-liubvi-gde-zhivut-samye-otchaiannye-fanaty-korolevskikh-gonok

Итальянский язык

Итальянский язык – современный потомок латыни, подчиняющийся лингвистической моде XXI столетия.

Признание в любви на римской трансформаторной будке (“6 la mia vita” – “будь моей жизнью”) написано с сокращением, которое используется в смс-сообщениях. Вместо глагола “sei” – “будь” – стоит цифра 6. По-итальянски 6 также “sei”.

Итальянский язык, Lingua italiana (ит.) – язык романской группы индоевропейской семьи языков. В Италии и других странах на нём говорят в общей сложности около 65 млн чел.

В России, по данным переписи-2002, итальянским языком владеет 54172 чел. [1]

Современный итальянский язык сложился в XVIII-XIX веках из тосканского диалекта, который ближе других итальянских диалектов к латыни. Этот диалект в эпоху Возрождения был языком дипломатии и бухгалтерии. Другие языки Европы, в том числе русский, заимствовали из итальянского сотни слов, в основном термины в области музыки, театра, финансов, моды, изобразительных искусств, кулинарии.

Область распространения итальянского языка

Итальянский язык имеет статус государственного в 4 странах: Италии (58,75 млн), Сан-Марино (

30.7 тыс.), Ватикане (наряду с латинским и французским) (557 чел.) и Швейцарии(наряду с французским, немецким и ретороманским) (на нем говорят

493 тыс. человек – 6,5% населения страны). Он имеет статус официального также в нескольких районах Хорватии (

21 тыс.). Кроме того, итальянский язык распространен в бывших колониях Италии в Африке – Эфиопии, Сомали, Ливии и Эритрее и на соседних с Италией островах Мальта и Корсика. На нем говорят итальянские эмигранты, осевшие в Аргентине (

Словари в Интернете

Итальянский алфавит

Итальянский алфавит – вариант латинского алфавита, состоит из 21 буквы.

A a a N n энне B b би O o o C c чи P p пи D d ди Q q ку E e э R r эрре F f эффэ S s эссэ G g джи T t ти H h акка U u у I i и V v ву L l эллэ Z z дзета M m эммэ

Помимо алфавита, в итальянском языке для заимствованных слов также используются иностранные буквы J j [ и лунга], K k [каппа], W w [ву доппья], X x [икс], Y y [ипсилон].

Фонетика итальянского языка

Итальянские слова произносятся так, как пишутся. В отличие от русского языка, где есть редукция (гласные в безударном положении произносятся слабо), в итальянском языке все гласные звучат отчетливо, независимо от того, в каком положении, ударном или безударном, они находятся. Согласные произносятся гораздо напряженнее и чётче, чем в русском, а перед гласными e,i никогда не смягчаются.

Ударение в большинстве случаев падает на второй слог от конца. Исключения из этого правила обозначаются на письме диакритическим знаком:

citta (чи́тта) – “девочка”, но città (читта́) – “город”.

Источник статьи: http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=%D0%98%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector