translated.by – переводы текстов сообща
На translated.by происходит коллективный перевод текстов. Cуть проекта в том, что люди помогают друг другу переводить интересные им тексты на иностранных языках. Это могут быть статьи из блогов и журналов, рассказы, выложенные авторами в открытый доступ, документация (в скором времени авторы проекта обещают сделать поддержку разных форматов).
Одни называют это коллаборативным редактированием, другие — краудсорсингом. Можно считать, что это википедия для переводов.
Перевод и редактирование происходит по абзацам, просто в виде редактирования кусочков-переводов для кусочков оригинального текста. Если вам не нравится, как переведён абзац, или если вы нашли ошибку, то просто нажмите на перевод абзаца и отредактируйте его. К каждому абзацу можно писать комментарии: просить помощи, задавать вопросы, обсуждать перевод фраз.
Переводить можно публично всей толпой, а можно тайно, узкой закрытой группой. Закрытый текст и перевод будете видеть только вы и ваша группа.
Все вклады участников перевода учитываются, всё записывается. В титры попадают все участники в порядке величины вкладов. Для этого сейчас на сайте есть система подсчета очков, заработанных каждым из участников в пределах одного перевода, в скором времени авторы обещают на основе этой системы делать различные игры, чтобы переводить было еще увлекательнее, и чтобы можно было тренироваться и развивать в себе навыки переводчика, редактора, корректора.
Категории: Разное, Теги: перевод