Меню Рубрики

Трудовой кодекс как пишется с маленькой или с большой буквы

Поиск ответа

Вопрос № 283961

подскажите, пожалуйста, с прописной или строчной будет писаться У (у)головны й кодекс Германии или У(у)головны й кодекс Франции и т.п.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно писать с прописной: Уголовны й кодекс Германии, Уголовны й кодекс Франции.

Здравствуйте!
Как пишется в середине предложение Уголовны й кодекс ? Нужны ли прописная буква и кавычки?
Н-р: Соответствующие изменения будут внесены в Уголовны й кодекс этой осенью.

Ответ справочной службы русского языка

Пишется с прописной буквы, если эти слова заменяют собой полное название документа (Уголовны й кодекс Российской Федерации): Уголовны й кодекс .

Здравствуйте!
Вопрос по употреблению оборотов с целью / в целях.

Ранее вы отвечали:
“Вопрос № 268405
Вопрос № 265558
Добрый день! Верно ли: с целью обновить, но в целях обновления? И правильно ли буде – с целью обновления?
Спасибо!
TA.Bulanova@vaz.ru

Ответ справочной службы русского языка
И в целях, и с целью могут употребляться как с инфинитивом, так и с отглагольным существительным. С целью обновления – корректно.

Но у Розенталя четко написано в параграфе “Выбор предлога” (199):
с целью осуществить – в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи), т. е. нужно с целью обновить!
fililog

Ответ справочной службы русского языка
Это так, но тем не менее запрета на сочетание “с целью обновления” нет. Мы бы не стали считать такую конструкцию ошибочной лишь потому, что ее нет у Розенталя.”

“Вопрос № 234725
Есть ли разница в употреблении сочетаний “в целях” и “с целью”?
МЛ
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _в целях подготовки, с целью подготовить_.”

“Вопрос № 227014
Каким образом следует правильно писать: “С целью подготовки. ” или “в целях подготовки. “? И объясните почему если Вас не затруднит. Спасибо.
Константин
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _с целью подготовить; в целях подготовки_.”

Ответ справочной службы русского языка

Можно верить рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя (нормативны конструкции: с целью осуществить – в целях осуществления). Но при этом нет прямого запрета на использование варианта “с целью осуществления”.

Такая конструкция в меньшей степени соответствует речевой практике, хотя и в ней тоже встречается, например: Подкуп свидетеля , потерпевшего в целях дачи ими ложных показаний либо эксперта , специалиста в целях дачи ими ложного заключения или ложных показаний , а равно переводчика с целью осуществления им неправильного перевода [Уголовны й кодекс Российской Федерации].

Здравствуйте! Я вам задавал вопрос о правописании Праздника Весны и Труда.

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудово й кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Извините за дотошность: какое тогда конкретно издание справочника Д. Э. Розенталя “Прописная или строчная?” вы имеете в виду? Я скачал в Интернете издание 1987 года (“Русский язык”, Москва) и в нём нет такой фиксации. Хотелось бы на что-то ориентироваться, кроме Трудового кодекса. Правило о приписывании нарицательным именам высокого смысла знаю, но хотелось бы и саму фиксацию именно этого праздника найти в лингвистических источниках. Спасибо.

Читайте также:  Как пишется слово пригонишь

Ответ справочной службы русского языка

В издании 1987 года такой фиксации быть не могло, т. к. праздник в то время назывался по-другому – День международной солидарности трудящихся.

Скажите, пожалуйста, подтверждается ли какими-либо источниками написание слов “весна” и ” труд” с большой буквы в названии праздника День Весны и Труда? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудово й кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Здравствуйте! Жилищный фонд или жилой фонд? Если существуют оба эти понятия, то в чем разница?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административному управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к существительному жилище, — см., например, в «Словаре русского языка», изд. 2, т. 1, М., 1981, с. 485: «… прил. к жилище ; в «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведова. М., 1997, с. 194: в составе словарной статьи жилище : … прил. жилищный ». Жилой — «такой, в котором живут (или проживают) люди, предназначенный для жилья, проживания».
Прилагательное жилищный употребляется главным образом в сочетании со словами, присущими деловому стилю, оно употребительно в официальных бумагах. Такие словосочетания представляют собой в подавляющем большинстве юридические, административные, номенклатурные термины: жилищное право, жилищны й кодекс , жилищное законодательство, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный фонд, жилищная квота, жилищная норма, жилищный сертификат, жилищное товарищество, жилищный кооператив, жилищная комиссия, жилищный отдел и т. п., а также устойчивые сочетания книжного характера: жилищный вопрос, жилищная проблема, жилищная политика, жилищная программа и т. п.

Слово жилой тоже представлено в официальных бумагах, в сочетании со словами, обобщённо обозначающими жильё или жилище; список таких слов ограничивается в основном лексемами «помещение» и «площадь»: жилое(ые) помещение(я), жилая площадь . Между тем оно широко используется (во всяком случае по сравнению с прилагательным жилищный ) в общелитературном употреблении и в разговорной (литературной) речи. Прилагательное жилой при этом вступает в сочетания со словами общеупотребительными, «нейтральными» по экспрессивной окраске, такими, как дом, квартира, чердак, подвал, этаж и под.

Различие в семантике, значениях рассматриваемых слов хорошо выявляется в текстах, в которых они употребляются одновременно. Например: «… жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений независимо от форм собственности, включая жилые дома , специализированные дома (общежития, гостиницы, дома-интернаты и др.), квартиры, служебные жилые помещения , иные жилые помещения в других строениях, пригодные для проживания» (Закон Российской Федерации «Об основах федеральной жилищной политики» от 24.12.1992).

Разных по смыслу сочетаний с одним и тем же словом прилагательные жилой и жилищный не образуют. Есть синонимические словосочетания жилищный фонд и жилой фонд . Общепринятым, закреплённым в нормативных актах, в официальном словоупотреблении, терминологическим сочетанием является жилищный фонд. Словосочетание же жилой фонд допустимо в разговорной речи, поскольку оно соответствует словарному значению прилагательного жилой : «…предназначенный для жилья, проживания»; существительное фонд , как и в словосочетании жилищный фонд , обозначает совокупность известных предметов — в данном случае помещений, пригодных для жилья, проживания в них и таких, в которых уже живут люди.

Читайте также:  Как пишется слово всборе

Правильно: в официальной речи – жилищный фонд , в разговорной речи – жилой фонд .

Здравствуйте. Согласно Словарю трудностей вашего сайта при употреблении в документах выражений “под подпись” или “под роспись” , правильным является написание “под подпись” (ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись). Как, в таком случае, следует относиться к норме, закрепленной ,например, в Трудовом кодексе, где встречается другое (получается, что неверное) написание: приказ (распоряжение) работодателя о приеме на работу объявляется работнику под роспись; обязан ознакомить работника под роспись (ст.68)?

Ответ справочной службы русского языка

Трудово й кодекс не регламентирует правила русского языка. Мы считаем, что в этом случае в Трудовом кодексе допущена речевая ошибка.

С середины прошлого века, во времена СССР, был убежден, что правильно говорить и писать – “поставить подпись”, “довести под расписку”, “подпись в получении”. В официальных документах – например, приказах министров, встречались только такие выражения.
В разговорной речи нередко проскальзывали выражения “под роспись”, “роспись в получении”. Терпеливо доказывал, что “роспись” – это художественная роспись фресок в церквах, художественная роспись на шкатулках, матрешках, посуде, металле, керамике и т.д.
В последнее десятилетие все чаще стали встречаться “под роспись” в официальной документации современной России, особенное недоумение вызвало законодательное внесение изменений в Трудово й Кодекс , где прямо закреплены понятия “под роспись”.
Вопрос: с чем это связано? Почему на законодательном уровне стали применяться безграмотные выражения?

Ответ справочной службы русского языка

Значения слов подпись и роспись не изменились, роспись в значении ‘подпись’ по-прежнему ошибка. Причины частотности этой ошибки те же, что и в ситуации надеть – одеть : разница в значении этих похожих по звучанию слов для многих неочевидна. К тому же носителей языка окончательно запутывает глагол расписаться. Так и оказалась эта ошибка в Трудовом кодексе.

Нужно ли писать “налоговы й кодекс ” с заглавной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Написание зависит от контекста. В публицистике можно писать строчными буквами. Если имеется в виду официальное название документа (в деловой речи), то первое слово пишется с прописной.

Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Употребляется ли тире в скобках, если внутри них стоят слова: ранее, далее и др. Например, Федеральная налоговая служба (ранее -? Министерство по налогам и сборам), Граждански й кодекс Российской Федерации (далее -? ГК РФ). Спасибо. С уважением, Долинина Л.Я.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
В вопросах № 251135, 247103, 239076 задавали один и тот же вопрос – как правильно – “под роспись” или “под подпись”.
Ответ справочной службы русского языка: “Правильно: под подпись”.

Но тогда получается, что Трудово й кодекс РФ написан безграмотно, потому что в нем используется именно “под роспись” (например, ст. 68 – “работодатель обязан ознакомить работника под роспись”, ст. 84.1 – “работник должен быть ознакомлен под роспись”).
Как быть сотруднику кадровой службы, если приказы, инструкции, внутренние нормативные акты и другие документы должны быть оформлены в соответствии с ТК РФ?

Читайте также:  Как пишется слово 500 буквами

Ответ справочной службы русского языка

Если требуется строгое соответствие ТК, то придется нарушить нормы литературного языка.

Здравствуйте!
1. Эту обязанность закрепило М(м)инистерство финансов России. С большой буквы или с маленькой, если не РФ, а «России»?
2. С таким же успехом трактовать Н(н)алоговы й кодекс можно было и в пользу…
3. Это напоминает одну (,) хорошо всем знакомую [распространенный определительный оборот] детскую сказку.
4. Когда одним росчерком пера или точнее постановкой запятой можно переиграть судьбу нескольких человек – где здесь нужны знаки препинания?
5. Федеральный закон № 216-фз или Федеральный закон № 216-ФЗ?
6. Заплати налоги (–) (,) и спи спокойно – правильно?
7. Я спросил у него, на что он мне ответил (:) «Д(д)авай».
8. По части гаубиц, бэтээров et cetera равных ему не было – как оформить?
9. Ну (,) а то, что произошло, говорит об одном…
10. Что ещё крайне важно (:) (–) (,) для меня эта выставка стала…
11. На вопрос, заключать ли в кавычки названия компаний (Уралкалий, Газпром и т.д.) вы даете рекомендацию: «Общая тенденция такова: не заключать в кавычки названия фирм, компаний, банков, предприятий, представляющие собой сложносокращенные слова и аббревиатур, если нет родового слова». Но ведь «Газпром» и «Уралкалий», например, это не сложносокращенные слова от полного названия предприятия, они сами и есть уже полные названия.
И как быть с кавычками, если без родового слова употрелбляются названия таких предприятий, как Минеральные удобрения? Заголовок, например, будет выглядеть так: Минеральные удобрения решили сделать то-то и то-то ?

Ответ справочной службы русского языка

1. С прописной буквы. 2. Со строчной. 3. Уточняющее определение выделяется с обеих сторон. 4. Правильно: или, точнее, постановкой. 5. Правильно с прописных. 6. Возможно с тире. 7. Корректно с двоеточием и прописной буквой. 8. Оформление корректно. 9. Запятая не нужна. 10. Корректно двоеточие или тире. 11. См. ответ № 194965. Название правильно писать в кавычках: «Минеральные удобрения».

Напишите, пожалуйста, правильный ли падеж у слова “населением” в следующем предложении: Жилищны й кодекс вменил в обязанность заботиться о создании условий для осознанного выбора населением одного из способов управления многоквартирными домами. Если можно, ответьте поскорее. Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Очень срочно! Подскажите пожалуйста, как правильно писать: Жилищны й кодекс Российской Федерации. или будет правильно Кодекс с прописной буквы? Это официальный документ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Жилищны й кодекс Российской Федерации.

Все время считала, что корректны выражения “поставить подпись”, “ознакомить под подпись” и т.д. (т.к. слово “роспись” употребляется в значении “роспись по дереву”, “хохломская роспись”, “роспись доходов и расходов”). И тут в одном федеральном законе 2006 года(касается внесения изменений в Трудово й кодекс ) встретила такое: . ознакомиться с приказом под роспись. Это что, правильно? Очень жду ответ, спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, оборот “ознакомиться под роспись” не является литературным.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector