Меню Рубрики

Тян на англ как пишется

Тян на англ как пишется

Тян — Тян, Валентин Васильевич Валентин Васильевич Тян Дата рождения: 1939 год Место рождения: Казахстан Род деятельности: Писатель Направление: Детектив Документалистика Валентин Васильевич Тян писатель, кандидат исторических наук, имеет два высших… … Википедия

тян — сущ., кол во синонимов: 2 • девушка (126) • самка (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

тян — ТЯН: Тяном тянуть, диал., экспр. – Очень сильно тянуть, влечь куда л. – За измывательства мщенья хочу. Тяном тянет меня туды (2. 359) … Словарь трилогии «Государева вотчина»

ТЯН — турбулентность при ясном небе Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур

ТЯН — турбулентность при ясном небе … Словарь сокращений русского языка

Тян Пенфей — Родился 16 августа 1987, Китай Гражданство Китай … Википедия

Тян, Валентин Васильевич — Валентин Васильевич Тян Дата рождения: 1939 год(1939) Место рождения: Казахстан Род деятельности: Писатель Направление: Детектив Документалистика … Википедия

Тян, Валентин Васильевич — Директор издательства “Экслибрис Пресс” с 1993 г.; родился 29 сентября 1939 г. в с. Красный Партизан Кустанайской области; окончил историко филологический факультет Петропавловского государственного педагогического института (Казахстан) … Большая биографическая энциклопедия

Тян, Вячеслав Борисович — (1972 г. р.), имеет незаконченное высшее техническое образование. Кандидат в мастера спорта (дзюдо, 1988). Являясь генеральным секретарем Федерации тайского бокса России, ведет большую работу по информационному обеспечению проводимых соревнований … Большая биографическая энциклопедия

Тян Сын Об — (1845 1899) корейский живописец; см. Чан Сын Оп … Большая советская энциклопедия

Семёнов-Тян-Шанский, Пётр Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Семёнов, Пётр. Пётр Петрович Семёнов Тян Шанский Дата рождения: 2 (14) января 1827(1827 01 14) … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%82%D1%8F%D0%BD/en/ru/

Тян на англ как пишется

Тян — Тян, Валентин Васильевич Валентин Васильевич Тян Дата рождения: 1939 год Место рождения: Казахстан Род деятельности: Писатель Направление: Детектив Документалистика Валентин Васильевич Тян писатель, кандидат исторических наук, имеет два высших… … Википедия

тян — сущ., кол во синонимов: 2 • девушка (126) • самка (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

тян — ТЯН: Тяном тянуть, диал., экспр. – Очень сильно тянуть, влечь куда л. – За измывательства мщенья хочу. Тяном тянет меня туды (2. 359) … Словарь трилогии «Государева вотчина»

ТЯН — турбулентность при ясном небе Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур

Читайте также:  Как пишется дуга в геометрии

ТЯН — турбулентность при ясном небе … Словарь сокращений русского языка

Тян Пенфей — Родился 16 августа 1987, Китай Гражданство Китай … Википедия

Тян, Валентин Васильевич — Валентин Васильевич Тян Дата рождения: 1939 год(1939) Место рождения: Казахстан Род деятельности: Писатель Направление: Детектив Документалистика … Википедия

Тян, Валентин Васильевич — Директор издательства “Экслибрис Пресс” с 1993 г.; родился 29 сентября 1939 г. в с. Красный Партизан Кустанайской области; окончил историко филологический факультет Петропавловского государственного педагогического института (Казахстан) … Большая биографическая энциклопедия

Тян, Вячеслав Борисович — (1972 г. р.), имеет незаконченное высшее техническое образование. Кандидат в мастера спорта (дзюдо, 1988). Являясь генеральным секретарем Федерации тайского бокса России, ведет большую работу по информационному обеспечению проводимых соревнований … Большая биографическая энциклопедия

Тян Сын Об — (1845 1899) корейский живописец; см. Чан Сын Оп … Большая советская энциклопедия

Семёнов-Тян-Шанский, Пётр Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Семёнов, Пётр. Пётр Петрович Семёнов Тян Шанский Дата рождения: 2 (14) января 1827(1827 01 14) … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%82%D1%8F%D0%BD/ru/en/

Что значат сан, кун, тян и другие японские окончания имен

В японских фильмах, книгах и, конечно, аниме часто можно встретить, что к именам добавляют небольшие окончания. Чаще всего это сан, кун и тян. Есть и ряд других. Давайте немного подробнее рассмотрим эти окончания и разберёмся, что они значат и зачем японцы их используют.

Сан さん

Сан – это окончание добавляется для того, чтобы показать уважение. Его добавляют дети и подростки, обращаясь к взрослым; подчинённые при обращении к начальнику; даже школьники более младших классов к старшеклассникам обращаются, добавляя сан к имени! Вообще, с “сан” правило очень простое: лучше добавить, чем не добавить. С этим окончанием ваше обращение может звучать холодно, но без окончания – нагло.

Сама さま/様

Сама – ещё одна частица, указывающая на уважение. Обычно “сама” воспринимают как более продвинутую версию “сан”. В какой-то степени это так, но нужно учитывать, что в действительности “сама” употребляется в очень ограниченном круге ситуаций. Например, при обращению к члену императорской фамилии или при назывании богов. Также в сфере обслуживания работники обращаются к клиенту “окяку-сама”, тем самым подчёркивая уважение. У нас говорят “Клиент всегда прав”, а в Японии есть выражение “Клиент это бог” – и в этом можно убедиться в любом японском магазине, ведь сервис всегда на высшем уровне. Если с “сан” совет звучал как “используйте часто и не боясь”, то вот “сама” лучше не говорить, если вы не полностью уверены в его уместности. Иначе ваша речь может звучать слишком напыщенно и даже смешно.

Читайте также:  Как правильно пишется стало или стала

Кун и тян くん(君)/ちゃん

Кун и тян – в русский язык эти словечки пробрались через аниме и, кажется, теперь уже используются в интернете повсеместно. При этом словом “кун” обозначают парней, а “тян” – девушек. Частично это совпадает с тем, как эти окончания используют японцы, но не совсем.

Кун действительно используется больше среди мальчиков. Но возможны и ситуации, когда “-кун” добавляют к женскому имени: чаще всего это обращение более старшего начальника к подчиненной. Также особенность “кун” – использование в отношении одногодок или тех, кто младше. Впрочем, бывают и исключения, когда “-кун” добавляют к именам тех, кто старше, но с кем очень хорошие отношения.

Тян обычно добавляется к именам детей. Да и звучит слово для этого очень подходяще! “Тян” называют и маленьких девочек, и маленьких мальчиков. Впрочем, и к уже взрослым людям это окончание могут прибавлять, особенно, девочки, чтобы звучало милее. Короче говоря, как и со всеми этими окончаниями, здесь нет супер четких правил, а есть скорее личное ощущение и желание привнести определенный оттенок.

Сэнсэй 先生

Слово “сэнсэй” добавляют к фамилиям учителей. Именно к фамилиям, потому что в Японии более уважительным считается обращение по фамилиям. Так что легендарный учитель Онидзука из аниме Great Teacher Onizuka по-японски будет Онидзука-сэнсэй.

Само слово “сэнсэй”, если записать его иероглифами, – 先生 – имеет очень понятное значение: первый иероглиф 先 (сэн) означает “перед, раньше”, второй 生 (сэй) – “жить” и “рождаться”. То есть получается “тот, кто родился раньше” или “тот, кто жил еще до тебя”. Вот так просто – кто раньше родился, тот и учитель!

Интересно, что в Японии сэнсэями зовут не только школьных учителей, но и, например, врачей и политиков. Видимо, потому что те тоже могут научить людей разному – одни как избавиться от болезней, а другие как жить. Ну и там, где мы в русском используем слово “учитель” в переносном и часто возвышенном значении, японцы его тоже так же используют. Например, известные актеры могут называть сэнсэями других актеров, смотря на которых, они учились искусству.

Иногда могут даже вовсе не называть имени, а обращаться просто “сэнсэй”, и это тоже будет звучать уважительно. Потому что учителя всегда заслуживают уважения.

Иероглиф “Си” 氏 означает “господин” или “мистер”. Это слово прибавляют к именам, а чаще к фамилиям мужчин в официальных речах или, например, в новостях. В принципе, это замена и “сан”, и “сэнсэй”, но звучит очень формально. В принципе, и в русском языке если добавлять к фамилии “господин (Иванов)”, то звучит с налетом официоза. Очень часто можно встретить это окончание рядом с именами политиков.

Читайте также:  Как правильно пишется скинешь

Дзёси 女史

А это аналог предыдущего слова для женщин – “госпожа” или “мисс / миссис / мадам”. Используют очень редко, потому что звучит слишком формально, но иногда именно это и требуется. Например, на конференции могут к выступающим-женщинам добавлять именно это окончание. Кстати, в японском интернете можно найти информацию и о том, что к женским именам так же прибавляют просто “си”, хотя делается это редко.

Другие окончания имен

Японский язык очень изобретательный в плане отражения уровня близости или формальности в общении с помощью разных обращений. В списке выше собраны основные такие слова, но бывает и множество других, которые используются только определенными людьми (например, относящиеся к подростковому сленгу окончания типа “тан” или “пон”, которые звучат очень мило). Может быть, когда-нибудь доберемся и до них, но это выглядит как титанический труд 🙂

Спасибо, что прочитали этот пост. Буду рад, если он окажется вам полезным, и теперь вы не будете удивляться “санам” и “кунам” в японских произведениях. Если есть какие-то дополнения или исправления, то обязательно пишите в комментариях!

Ну и ставьте палец вверх и подписывайтесь, чтобы получать больше интересной информации о Японии и японском языке.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/japanobserver/chto-znachat-san-kun-tian-i-drugie-iaponskie-okonchaniia-imen-5cb56667717e2700b3d8e970

Склонение фамилли Тян по падежам

Tian

Написание фамилии Тян по-английски может понадобиться при заполнении официальных документов, бронировании отеля, при оформлении заказа в зарубежном интернет-магазине.

Для перевода имен собственных используют правила транслитерации, т.е. перевода букв русского алфавита в латинские.
Такой стандарт передачи русских фамилий английскими буквами определен ГОСТом.

При написании фамилии Тян латинскими буквами перевод большинства букв не вызывает больших сомнений, в отличии от нескольких групп букв: шипящие, гласные (е, ё, ю, я), мягкий и твёрдый знаки, буквы “ы”, “й”, в отношении которых, есть разночтения. Чтобы не допустить ошибки при переводе фамилии Тян на английский язык, воспользуйтесь данным сервисом транслитерации, который заменяет буквы русского алфавита латинскими по актуальным правилам.

Заполняя ФИО на английском, следует писать сначала имя, потом отчество и уже потом фамилию Тян.

Видео: “Как правильно написать имя и адрес на английском языке?”

Правильное написание имени и адреса латинскими буквами может пригодиться и при заполнении полей для доставки при совершении покупок с зарубежных сайтов.

Источник статьи: http://names.neolove.ru/last_names/18/tj/translit/tjan.html

Adblock
detector