Меню Рубрики

Вопросительные местоимения в испанском языке

Вопросительные местоимения

Все вопросительные местоимения в испанском языке пишутся со знаком графического ударения, который сохраняется в косвенном вопросе (см. «Косвенная речь»). Основные вопросительные местоимения:

¿qué? + глагол что? Может употребляться после предлогов:

  • ¿Qué quieres decirme?Что ты хочешь сказать мне?
  • ¿Qué va a tomar, té o café?Что вы будете пить, чай или кофе?
  • ¿Qué es esto?Что это?
  • ¿Para qué me lo dices?Зачем ты мне это говоришь?

¿qué? + существительное какой/какая? Может употребляться после предлогов:

  • ¿Qué hora es?Который час?
  • ¿A qué hora empieza el partido de fútbol?В котором часу начинается футбольный матч?
  • ¿Qué monumento está en la plaza de España en Madrid?Какой памятник находится на площади Испании в Мадриде?
  • ¿Qué cоlor te gusta más?Какой цвет тебе нравится больше всего?
  • ¿En qué curso estudias?На каком курсе ты учишься?
  • ¿En qué hotel se ha alojado usted?В какой гостинице вы остановились?

¿quién/-es? кто? Это местоимение имеет форму множественного числа. Может употребляться после предлогов:

  • ¿Quién es el autor de esta obra?Кто автор этого произведения?
  • ¿Quién ganó en los últimos Juegos Olímpicos?Кто выиграл на последних Олимпийских играх?
  • ¿Quiénes son esos muchachos en la foto?Кто эти ребята на фотографии?
  • ¿A quién has escrito la carta?Кому ты написал письмо?
  • ¿Por quién pregunta usted?Кого вы ищете?
  • ¿Con quién está hablando Pedro?С кем говорит Педро?

quién употребляется, когда нужно спросить об имени лица или родственных отношениях, а qué – когда хотят узнать о чьей-либо профессии:

  • ¿Quién es? – Es mi padre.Кто это? – Это мой отец.
  • ¿Qué es usted? – Soy arquitecto.Кто Вы? – Я архитектор.
  • ¿Quién es esa muchacha? – Es María.Кто эта девушка? – Это Мария.
  • ¿Y qué es? – Es estudiante de la facultad de letras.Чем она занимается? – Она студентка филологического факультета.

¿сuál/-es? + глагол который/-ая/-ое/-ые из. какой из. Вопрос может относиться как к лицам, так и к предметам. Имеет форму множественного числа:

  • ¿Cuál es el más difícil de estos problemas?Какая из этих проблем самая трудная?
  • ¿Puedo probar estos zapatos? – ¿Cuáles quiere probar, los negros o los marrones?Я могу примерить эти туфли? – Какие Вы хотите примерить, черные или коричневые?
  • Me preguntan cuál es mi amiga.Меня спрашивают, которая (из присутствующих) моя подруга?

¿cuánto/-a/-os/-as? + глагол или существительное cколько? Когда употребляется с существительным, то согласуется с ним в роде и числе:

  • ¿Cuánto dura el viaje en tren de Barcelona a París?Сколько продлится путешествие на поезде из Барселоны в Париж?
  • ¿Cuánto cuesta una habitación individual en este hotel? – Сколько стоит комната на одного человека в этом отеле?
  • ¿Cuánto tiempo nos queda?Сколько времени у нас осталось?
  • ¿Cuánta gente llegará al mitin?Сколько людей придет на митинг?
  • ¿Cuántos años tienes?Сколько тебе лет?
  • ¿Cuántas facultades tiene la Universidad de Moscú?Сколько факультетов в Московском университете?

¿сómo? как?, каким образом? Употребляется только с глаголом:

  • ¿Cómo estás?Как ты поживаешь?
  • ¿Cómo te llamas?Как тебя зовут?
  • ¿Cómo se puede llegar al aeropuerto?Как можно доехать до аэропорта?
  • ¿Cómo se escribe esta palabra?Как пишeтся это слово?

¿dónde? где? Употребляется самостоятельно с глаголом. Может употреляться после предлогов ¿adónde? куда, ¿de dónde? откуда:

  • ¿Dónde estás ahora?Где ты сейчас?
  • ¿Dónde vive María?Где живет Мария?
  • ¿Adónde va usted?Куда Вы идете?
  • ¿Adónde te marcharás para descansar el año que viene?Куда ты поедешь отдыхать в следующем году?
  • ¿De dónde vienes?Откуда ты идешь?
  • ¿De dónde eres?Откуда ты родом?

¿cuándo? когда? Может употребляться после предлогов ¿desde cuándo? с каких пор, ¿hasta cuándo? до каких пор (до какого времени):

  • ¿Cuándo podemos visitаr a nuestro amigo enfermo?Когда мы можем посетить нашего больного товарища?
  • ¿Cuándo empezaron a editar esta revista?Когда начали издавать этот журнал?
  • ¿Desde cuándo estudias español?С каких пор ты изучаешь испанский язык?
  • ¿Hasta cuándo vas a decirme esas tonterías?До каких пор ты будешь говорить мне эти глупости?
  • ¿Por qué me lo preguntas?Почему ты меня об этом спрашиваешь?
  • ¿Por qué no está Miguel en las clases?Почему Мигеля нет на занятиях?

Вопросительные местоимения в восклицательных предложениях

Вопросительные местоимения qué, quién, cuánto, cómo используются в восклицательных предложениях. При этом на них сохраняется знак графического ударения:

  • ¡Qué maravilla es esa catedral!Какой чудесный собор!
  • ¡Qué bonitos ojos tienes!Какие у тебя красивые глаза!
  • ¡Qué frío hace hoy!Как холодно сегодня!
  • ¡Qué gusto verte sano y salvo!Как я рад видеть тебя в полном здравии.
  • ¡Qué antipática es esa dependienta!Какая неприветливая продавщица!
  • ¡Cómo te has cambiado, hombre!Как ты изменился, дружище!
  • ¡Quién lo pensaría!Кто бы мог подумать!
  • ¡Cuánto habla esa señora!Как много говорит эта сеньора!
  • ¡Cuánto me alegro de que me hayas invitado!Как я рад, что ты пригласил меня!

Источник статьи: http://tutesp.ru/6-4-voprositeljnye-mestoimeniya.html

Вопросительные местоимения cómo, qué, cuál

¿En qué ciudad vives?

В испанском языке, как и в русском, при образовании вопросов используются всевозможные вопросительные слова: Кто? Что? Как? Когда? и т.д.

Испанские эквиваленты таких вопросов мы уже неоднократно встречали. Представляется целесообразным обобщить всю накопленную о них информацию и преподнести их в виде наглядного списка, который разместим в двух темах. Это поможет тебе ещё лучше ориентироваться во всём многообразии испанских вопросов.

Начнём с тройки вопросительных слов ¿Cómo? ¿Qué? ¿Cuál? , которые часто создают нам трудности. Объясним значения каждого из этих вопросительных местоимений и посмотрим, в чём их отличия, и как их стоит использовать.

Вопрос ¿ Cómo? может относиться к существительным или глаголам. Задавая вопрос с этим словом, мы просим дать характеристику какому-либо предмету, а в случае с глаголами — действию.

¿Cómo es tu casa? — Какой твой дом?

В данном случае мы просим описать дом: большой ли он, какого он цвета, уютный ли и т.д.

¿Cómo son las chicas en España? — Какие девушки в Испании? (Например, красивые ли? какой у них характер? и т.д.)

¿Cómo es el invierno en Rusia? — Какая в России зима?

¿Cómo te sientes? — Как ты себя чувствуешь?

В этом предложении слово cómo использовано по отношению к глаголу, чтобы выяснить, хорошо или плохо себя чувствует человек.

¿Cómo descansáis en vacaciones? — Как вы отдыхаете на каникулах?

¿Cómo te llamas? — Как тебя зовут?

Скажи самостоятельно по-испански:

Какой твой город? Старый или новый?

Это тоже один из самых первых вопросов, которые мы встретили в данном учебнике. Посмотрим на примеры его использования в самом основном значении — Что?

¿Qué dices? — Что ты говоришь?

¿Qué hace tu hermano? — Что делает твой брат?

¿Qué quieren Vds. de postre? — Что Вы желаете на десерт?

Если мы хотим поинтересоваться о профессии какого-либо человека, то также используем Qué.

¿Qué eres? — Кто ты по профессии?

¿Qué es tu padre? — Кто по профессии твой отец?

В этом случае Qué надо отличать от Quién , которое на русский язык переводится также — Кто?

Между тем, у местоимения Qué имеется ещё одно важное значение — Какой? Задавая вопрос с Qué в этом значении, мы не просим дать описание какого-либо предмета (в отличии от Cómo ), а просим его конкретизировать, назвать его имя. Поэтому в данном случае вопрос Qué подобен русскому вопросу Что за?

¿Qué coche tienes? — Какая у тебя машина? Что у тебя за машина?

Имеется ввиду не цвет машины, не её внешние или ходовые качества, а марка. Мы просим уточнить марку машины.

Посмотри на следующие примеры:

¿Qué libro lees? — Какую книгу ты читаешь? Что за книгу? (Какое название у книги?)

¿En qué ciudad viven tus abuelos? — В каком городе живут твои дедушка и бабушка? (Мы не просим описать город, мы просим назвать его имя)

¿Qué día es hoy? — Какой сегодня день?

¿En qué banco trabaja Jorge? — В каком банке работает Хорхе?

Importante: При этом, Qué должно обязательно стоять непосредственно перед существительным. Для использования qué в значении «какой?», «что за?», придерживайся именно этого порядка слов.

Скажи самостоятельно по-испански:

Кто вы по профессии? (vosotros)

Вопросительным словом ¿ Cuál? мы просим выделить предмет из ряда аналогичных предметов. Например, представь, что кто-то тебя просит подать карандаш, а перед тобой лежит десять разных карандашей. Ты спросишь: «Какой (который) из них передать?» Вот слово Cuál подходит именно для таких случаев.

¿Cuál es tu gorro? — Какая твоя шапка? (Например, мы держим в руке несколько шапок и хотим спросить, какая из них принадлежит этому человеку)

¿Cuál es tu actor favorito? — Какой твой любимый актёр?

¿Cuál es la capital de España? — Какая столица Испании?

Как видно из примеров, значения вопросительных слов Cuál и Qué очень похожи:

Чтобы в них не запутаться, надо смотреть на порядок слов. В нём как раз и скрывается различие между Cuál и Qué .

После Cuál должен обязательно идти глагол ser .

¿Cuál es tu moto? — Какой твой мотоцикл?

¿Cuál es vuestra película favorita? — Какой ваш любимый фильм?

Не говори: ¿Cuál película es vuestra favorita?

В то время, как после Qué мы должны поставить сразу существительное, а за ним любой глагол:

¿Qué hora es? — Какой сейчас час?

¿Qué película veis? — Какой фильм вы смотрите?

Не звучит и не говорят: ¿Cuál es hora?

Importante: В отличие от Cómo и Qué , вопросительное местоимение Cuál имеет форму множественного числа Cuáles . Глагол ser при этом, конечно же, должен поменять форму с es на son :

¿Cuál es tu plan? — ¿Cuáles son tus planes?

Какой твой план? — Какие твои планы?

¿Cuáles son los días de la semana? — Какие существуют дни недели?

Местоимение cuál часто может встречаться в связке с предлогом de , что означает «какой из?».

¿Cuál de estas películas prefieres? — Какой из этих фильмов ты предпочитаешь?

¿Cuáles de esas ciudades están en la costa? — Какие из этих городов находятся на побережье?

Скажи самостоятельно по-испански:

Какой твой дом? Этот или тот?

Какой твой любимый праздник?

Какую из этих книг ты читаешь?

В каком магазине продаётся вино?

После того, как мы проанализировали случаи употребления и различия всех трёх вопросительных слов, попробуй самостоятельно сравнить несколько схожих между собой предложений с учётом указанных в этой теме комментариев.

¿Cómo es la capital de España?

¿Cuál es la capital de España?

¿Qué platos me aconseja usted?

¿Cuales son los platos típicos de este país?

Ejercicios
Упражнения

Поставь вместо пропусков cómo, qué или cuál

1. ¿… es tu maleta, grande o pequeña? 2. ¿En … mes estamos? 3. ¿… es Miguel? — Miguel es futbolista; 4. ¿… es la hermana de Daniel? — Ella es muy guapa; 5. ¿… es tu estación del año favorita? 6. ¿… películas tienes en tu ordenador? 7. ¿… de estas casas es la casa de tus padres? 8. ¿… son las fiestas nacionales de España? 9. ¿En … fiesta están tus amigos? 10. ¿… es tu número de teléfono?

Задай вопросы к предложениям, используя cómo, qué или cuál

1. Mi novia se llama Raquel — ¿…? 2. El profesor explica un tema interesante — ¿…? 3. Mi teléfono es ése — ¿…? 4. Mi teléfono es negro — ¿…? 5. Mi teléfono es +3923801010 — ¿…? 6. Tengo un teléfono de marca sámsung — ¿…? 7. La madre de Susana es médica — ¿…? 8. Mi ensalada favorita es César — ¿…? 9. Estamos es otoño — ¿…? 10. Los meses de primavera son marzo, abril y mayo — ¿…?

Переведи предложения на испанский язык

1. Как вы живёте? (vosotros) 2. Какой твой город, богатый или бедный? 3. На какой улице ты живёшь? 4. Какой Ваш любимый актёр? 5. Как Вы себя чувствуете? (Vds.) 6. На каком этаже находится твоя квартира?7. Какая твоя квартира, эта или эта? 8. Какая твоя квартира, большая или маленькая? 9. Какой из этих спортсменов чемпион? 10. Какие из этих животных живут в лесу?

Источник статьи: http://castellano.ru/uchebnik/modul1/urok16tema1/

Испанские вопросительные местоимения. Pronombres interrogativos

Вопросительные местоимения всегда употребляются с ударением.

Основные вопросительные местоимения

¿Qué – Что?

¿ Qué vas a comprar? – Что ты собираешься купить?

¿Qué – Какой?

¿ Qué película vas a ver? – Какой фильм ты собираешься смотреть?
¿ Qué color es? – Какой это цвет?

¿Quién – Кто?

¿ Quién está aquí? – Кто здесь?

¿Dónde – Где?

¿ Dónde vives? – Где ты живешь?

¿A dónde – Куда?

¿ A dónde vas? – Куда ты идешь?

¿De dónde – Откуда?

¿ De dónde vienes? – Откуда ты идешь?

¿Cómo – Какой?

¿ Cómo es este chico? – Какой он этот мальчик?

¿Cómo – Как?

¿ Cómo están tus padres? – Как (поживают) твои родители?

¿Cuándo – Когда?

¿ Cuándo nos llama? – Когда он нам позвонит?

¿Cuánto(s) / ¿Cuánta(s) – Сколько?

¿ Cuánto cuesta? – Сколько это стоит?
¿ Cuánto se puede…? / ¿ Cuánto se puede repetir? – Сколько можно…? / Сколько можно повторять?
¿ Cuánto quiere ganar? / ¿ Cuánto le gustaría ganar? – Сколько Вы бы хотели получать?
¿ Cuántas personas hay aquí? – Сколько человек здесь?
¿ Cuántas clases tienes hoy? – Сколько занятий у тебя сегодня?

¿Cuál – Который? Какой?

¿ Cuál es tu color favorito? – Какой (который) твой любимый цвет?

Пояснения

¿Cómo – Какой? Как?

Вопрос «¿ Cómo ?» может относиться к существительным или глаголам. Задавая вопрос с этим словом, мы просим дать характеристику какому-либо предмету, а в случае с глаголами – действию.

¿ Cómo es tu casa? – Какой твой дом? (Мы просим описать дом: большой ли он, какого он цвета, уютный ли и т.д.)
¿ Cómo son las chicas en España? – Какие девушки в Испании? (Например, красивые ли? Какой у них характер? и т.д.)
¿ Cómo es el invierno en Rusia? – Какая в России зима?

¿Qué – Что? Какой?

¿ Qué dices? – Что ты говоришь?
¿ Qué hace tu hermano? – Что делает твой брат?
¿ Qué quieren Vds. de postre? – Что Вы желаете на десерт?

¿Qué – Какой? (Что за?)

Задавая вопрос с «¿ Qué ?» в этом значении, мы не просим дать описание какого-либо предмета (в отличии от «¿Cómo?»), а просим его конкретизировать, назвать его имя. Поэтому в данном случае вопрос «¿ Qué ?» подобен русскому вопросу «Что за?».

¿ Qué coche tienes? – Какая у тебя машина? / Что у тебя за машина? (Имеется ввиду не цвет машины, не её внешние или ходовые качества, а марка. Мы просим уточнить марку машины.)
¿ Qué libro lees? – Какую книгу ты читаешь? / Что за книгу? (Какое название у книги?)
¿ Qué día es hoy? – Какой сегодня день?

¿Cuál? ¿Cuales – Какой? Который? Какие? Которые?

Словом «¿ Cuál ?» мы просим выделить предмет из ряда аналогичных предметов.

¿ Cuál es tu coche? – Какая твоя машина? (Например, мы на стоянке, где много машин, и хотим спросить, какая из них принадлежит этому человеку)
¿ Cuál es tu actor favorito? – Какой твой любимый актёр?

Часто значения вопросительных местоимений «¿ Cuál ?» и «¿ Qué ?» очень похожи. Чтобы понять разницу, нужно запомнить, что после «¿ Cuál ?» должен обязательно идти глагол ser . Нельзя сказать «¿Cuál capital es de España?». В то время как после «¿ Qué ?» мы должны поставить сразу существительное, а за ним любой глагол:

¿ Qué hora es? – Какой сейчас час?

Не звучит и не говорят «¿ Cuál es hora?».

¿ Qué película veis? – Какой фильм вы смотрите?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/voprositelnye-mestoimeniya/

Adblock
detector