Меню Рубрики

Возвратные местоимения с переводом в немецком языке таблица

Немецкий язык

Возвратные местоимения

Раздел «Местоимение» (мест.) в немецком языке достаточно обширный и тема возвратные (возвр.) местоимения являются одной из значимых частей этого раздела.

Возвр. мест. указывает на подлежащее (реже дополнение) в предложении. Оно имеет всего две падежных формы и употребляется в предложении в роли дополнения, реже как обстоятельство:

Ich will mich durch ein Bad erfrischen. – Я хочу освежиться в ванне. Er gibt sich mit Eifer seiner Arbeit hin. – Он с энтузиазмом предается своей работе.Wir interessieren uns für Kunst. – Мы интересуемся искусством. Wie hast du dich erholt? – Как ты отдыхал? Wir waschen uns jeden Morgen. – Мы умываемся каждое утро.

Мест. sich соответствует третьему лицу единственного и множественного числа в дательном и винительном падежах. Формы первого и второго лица возвратного мест. совпадают с соответствующими формами личного мест.:

Er, sie, es sich er, sie, es sich

Sie, sie sich Sie, sie sich

Глаголы с возвр. мест. sich называются возвратными глаголами. Большинство из них употребляются с возвр. мест. sich в винительном падеже. Некоторые возвр. глаголы могут употребляться также без возвратного мест. sich : Ich kämme mich . (Я расчесываюсь.) – Du kämmst dein Kind. (Ты расчесываешь твоего ребенка.) (mich und dein Kind исполняют роль объекта.) Ich ärgere mich , weil die Haustür wieder offen ist. (Я злюсь, потому что опять открыта входная дверь.) – Warum bellt der Hund? (Почему лает собака?) – Der Junge hat ihn wieder geärgert. (Мальчик опять его разозлил.) Wenn du dich mehr bewegst, wirst du gesund. (Когда ты больше двигаешься, ты будешь здоров.) – Der Wind bewegt die Zweige. (Ветер двигает ветку.)

Существует ряд глаголов, которые образуют с sich одно целое и без мест. не употребляются: sich ausruhen — отдыхать, sich bedanken — благодарить, sich beeilen — спешить, sich befinden – находится, sich beschweren — жаловаться, sich einige n — объединятся, sich entschließen — решаться, sich ereignen — происходить, sich erholen – отдыхать, sich erkälten – простужаться, sich erkundigen — узнавать, sich freuen — радоваться, sich irren – ошибаться, sich verabreden – договариваться о встрече, sich verlieben — влюбляться, sich wundern – удивляться.

В простом повествовательном и вопросительном предложении sich стоит перед подлежащим, если подлежащее представлено существительным; после подлежащего, если подлежащее представлено местоимением: In den Ferien erhole ich mich gut. – На каникулах я хорошо отдыхаю. In den Ferien erholen sich die Schüler gern. – На каникулах ученики отдыхают охотно. Erholst du dich oft? – Ты часто отдыхаешь? Erholt sich deine Schwester oft? – Твоя сестра часто отдыхает?

Некоторые глаголы употребляются с возвр. мест. sich в дательном падеже : sich ansehen — рассматривать, sich anhören — прослушать, sich vorstellen — представлять, sich aneignen — присваивать, sich einbilden — воображать, sich vornehmen — собраться, sich notieren — записываться, sich überlegen — обдумывать, sich anschaffen — обзаводиться, sich merken — запоминать и другие.

n — обдумывать, sich anschaffen — обзаводиться, sich merken — запоминать и другие.

Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/vozvratnye-mestoimeniya/

Возвратные местоимения

Немецкий язык располагает тремя типами возвратных местоимений. Для выражения возвратности в русском языке используются глагольные окончания «-ся» и местоимения «себе», «себя». Немецкие возвратные местоимения несколько сложнее русских, поскольку у них происходит обязательное изменение по лицам.

1. Возвратное местоимение «sich» в значении «себя»

Данное местоимение используется в немецкой речи в функции прямого дополнения, то есть имеет форму винительного падежа. Вопросами, которые к нему могут быть заданы, являются «что?» или «кого?». Рассмотрим изменение данного местоимения по лицам на конкретных примерах:

слышать – hören

высмеивать – auslachen

Я слышу себя по радио. – Ich höre mich im Rundfunk.

Я всегда высмеиваю себя. – Ich lache mich immer aus.

Ты слышишь себя по радио. – DuhörstdichimRundfunk.

Ты всегда высмеиваешь себя. – Dulachstdichimmer aus.

Он слышит себя по радио. – ErhörtsichimRundfunk.

Он всегда высмеивает себя. – Er lacht sich immer aus.

Мы слышим себя по радио. – WirhörenunsimRadio.

Мы всегда высмеиваем себя. – Wir lachen uns immer aus.

Вы слышите себя по радио. – IhrhörteuchimRundfunk.

Вы всегда высмеиваете себя. – Ihrlachteuchimmeraus.

Они слышат себя по радио. – SiehörensichimRundfunk.

Они всегда высмеивают себя. – Sie lachen sich immer aus.

2. Местоимение «sich» в значении «себе»

Данное местоимение используется в немецкой речи в функции косвенного дополнения, то есть имеет форму дательного падежа. Вопросами, которые к нему могут быть заданы, являются «чему?» или «кому?». После него чаще всего требуется использование прямого дополнения. Рассмотрим изменение данного местоимения по лицам на конкретных примерах:

приобрести – besorgen

строить – bauen

Я приобрету себе новые учебники. – Ichbesorgemirneue Lehrbücher.

Я построю себе беседку. – Ich baue mir eine Gartenlaube.

Ты приобретешь себе новые учебники. – DubesorgstdirneueLehrbücher.

Ты построишь себе беседку. – Du baust dir eine Gartenlaube.

Он приобретет себе новые учебники. – Er besorgt sich neue Lehrbücher.

Он построит себе беседку. – Er baut sich eine Gartenlaube.

Мы приобретем себе новые учебники. – WirbesorgenunsneueLehrbücher.

Мы построит себе беседку. – Wir bauen uns eine Gartenlaube.

Вы приобретете себе новые учебники. – IhrbesorgteuchneueLehrbücher.

Вы построите себе беседку. – Ihr baut euch eine Gartenlaube.

Они приобретут себе новые учебники. – SiebesorgensichneueLehrbücher.

Они построят себе беседку. – Sie bauen sich eine Gartenlaube.

3. Чисто возвратные немецкие глаголы

Чисто возвратные глаголы существуют и в немецком языке (по аналогии с русскими глагольными единицами, оканчивающимися на «-ся»). Возвратная частичка «sich» не сливается с немецкими глаголами и всегда пишется раздельно. В инфинитивных формах возвратная частичка занимает место перед глаголами (их основной частью), а в личных формах – после них. Внешне возвратная частичка выглядит в предложении точно так же, как и возвратное местоимение «себя – sich». Однако в случае с возвратными глаголами она выступает их обязательным компонентом – без нее эти глаголы употребляться не могут (сравни приведенные ниже примеры с примерами 1).

бриться – sichrasieren

отправляться – sich begeben

Я бреюсь. = Я брею себя. – Ichrasieremich.

Куда я отправлюсь? – Wohin begebe ich mich?

Ты бреешься. = Ты бреешь себя. – Durasierstdich.

Куда ты отправишься? – Wohin begibst du dich?

Он бреется. = Он бреет себя. – Errasiertsich.

Куда он отправится? – Wohin begibt er sich?

Мы бреемся. = Мы бреем себя. – Wirrasierenuns.

Куда мы отправимся? – Wohin begeben wir uns?

Вы бреетесь. = Вы бреете себя. – Ihrrasierteuch.

Куда вы отправитесь? – Wohinbegebtihreuch?

Они бреются. = Они бреют себя. – Sierasierensich.

Куда они отправятся? – Wohin begeben sie sich?

Формы винительного и дательного падежа по-особому образуются только в единственном числе второго и первого лица. Остальные личные формы в обоих числах идентичны.

При изучении глаголов из категории возвратных непременно следует принять к сведению тот факт, что возвратность глаголов в немецком и русском языках во многих случаях не совпадает, например:

Возвратный русский глагол –

невозвратный немецкий глагол

Невозвратный русский глагол –

возвратный немецкий глагол

Источник статьи: http://mein-deutsch.com/grammatika/mestoimenie/vozvratnye-mestoimeniya

Возвратные глаголы в немецком языке

Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с возвратным местоимением sich . Возвратные глаголы в русском языке оканчиваются постфиксом -ся(сь).

rasieren – брить | sich rasieren – бриться
waschen – мыть | sich waschen – мыться, умываться

В некоторых случаях появление возвратного местоимения означает изменение смысла используемого глагола.

unterhalten – содержать, поддерживать, развлекать
sich unterhalten – беседовать, развлекаться

Возвратное местоимение склоняется, как личное местоимение. Возвратное местоимение может стоять в предложении либо в дативе, либо в аккузативе и имеет одинаковые формы написания в всех лицах и числах за исключение 1-го и 2-го лица единственного числа.

Таблица склонения возвратного местоимения sich:
Аккузатив Датив
ich mich mir
du dich dir
er / sie / es sich sich
wir uns uns
ihr euch euch
sie / Sie sich sich

Для определения падежа возвратного местоимения используется следующее правило: Если после возвратного местоимения стоит существительное в аккузативе без предлога, тогда возвратное местоимение будет стоять в дативе.

Ich wasche
Ich wasche

Возвратное местоимение передает направленность действия на подлежащее предложения. Русские и немецкие глаголы не всегда совпадают, поэтому их следует выучить.

Ich erinnere

Возвратные глаголы в перфекте всегда используются с haben .

Положение возвратного местоимения в предложении

Положение возвратного местоимения в предложении зависит от того, что используется в качестве подлежащего.

Если подлежащее выражено местоимением , тогда возвратное местоимение стоит после него.

Ich weiß, dass er

Я знаю, что он находится в Германии

Если подлежащее выражено существительным , тогда возвратное местоимение стоит перед ним.

Источник статьи: http://multilingua.su/deutsch/reflexiveverben

Немецкий язык

Возвратные глаголы (Таблицы)

Reflexive Verben – грамматическая конструкция, состоящая из собственного глагола и возвратного местоимения «sich».

Аналогом местоимения «sich» в русском языке является суффикс «-ся» («-сь»).

  • Она интересует ся искусством. – Sie interessiert sich für Kunst.
  • Каждое утро он умывает ся . – Jeden Morgen wäscht er sich .
  • Кто бреет ся каждое утро? – Wer rasiert sich jeden Morgen?

Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с двумя падежами Akkusativ (кого? что?) и Dativ (кому? чему?), в зависимости от которых изменяется и возвратное местоимение. Склоняется частичка «sich» по лицам и числам.

Таблица 1. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Akkusativ.

  • Warum ärgerst du dich? – Почему ты злишься?
  • Ich interessiere mich für Musik. – Я интересуюсь музыкой.
  • Möchten sie sich entschuldigen? – Вы хотите извиниться?
  • Du irrst dich diesmal. – На этот раз ты ошибаешься
  • Wir müssen uns beeilen, sonst verspäten wir uns. – Мы должны поторопиться, иначе мы опоздаем.

Таблица 2. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Dativ.

Несмотря на то, что данная форма для русскоговорящих менее привычна, в немецком языке она является очень логичной.

Дательная возвратность употребляется в том случае, когда управление отвечает на вопросы «Кому? Чему?». Например, «sich kaufen» — покупать (кому?) себе, «sich etwas vorstellen» — представлять что-то (кому?) себе, «sich wünschen» — желать (кому?) себе и т.п.

Также дательная возвратность присутствует в тех случаях, когда что-либо привлекает внимание или откладывается в памяти. Например, «sich ansehen» — смотреть, «sich anhören» — слушать, «sich merken» — запоминать и т.д.

  • Ich wünsche mir ein Buch zum Geburtstag. – Я хочу себе на День Рождения книгу.
  • Du kaufst dir ein Handy. – Ты покупаешь себе мобильный телефон.
  • Wir waschen uns die Hände. – Мы моем себе руки.
  • Wie stellst du dir das vor? – Как ты себе это представляешь?
  • Mein Freund sieht sich diese Fernsehsendung gern an. – Мой друг смотрит эту телепередачу с удовольствием.

Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/reflexive-verben/

Глаголы с sich

До сих пор вы еще не имели дела с возвратными глаголами. То есть, конечно, в русском языке – сколько угодно. Тут и «умываться», и «одеваться», и «радоваться», и «выкаблучиваться». Возвратные глаголы есть и в немецком языке. По значению они отличаются от простых глаголов так же, как и русские возвратные глаголы: например, waschen означает мыть, стирать, а sich waschen – умываться, мыться. Таким образом, немецкие возвратные глаголы – это глаголы, всегда выступающие с местоимением sich. При спряжении их употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:

sich waschenумываться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich wasche mich wir waschen uns
2-е л. du wäschst dich ihr wascht euch
3-е л. er (sie) wäscht sich sie waschen sich
вежливая форма Sie waschen sich
sich freuenрадоваться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich freue mich wir freuen uns
2-е л. du freust dich ihr freut euch
3-е л. er (sie) freut sich sie freuen sich
вежливая форма Sie freuen sich

В речи местоимение sich не несет особого ударения. В предложении sich может занимать разные места в зависимости от того, с какой частью речи сочетается глагол – с существительным или местоимением. Возьмем глагол sich duschen – принимать душ:

  • Der Sportler duscht sich jeden Morgen kalt. – Спортсмен каждое утро принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht sich der Sportler kalt. – Каждое утро спортсмен принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht er sich kalt. – Каждое утро он принимает холодный душ.
  • Duscht sich der Sportler kalt? – Принимает ли спортсмен холодный душ?
  • Duscht er sich kalt? – Принимает ли он холодный душ?
  • Wann duscht sich der Sportler kalt? – Когда спортсмен принимает холодный душ?
  • Wann duscht er sich kalt? – Когда он принимает холодный душ?

Некоторые немецкие глаголы совпадают с русскими по признаку возвратности:

  • sich waschen – умываться, мыться
  • sich freuen – радоваться
  • sich rasieren – бриться
  • sich kämmen – причесываться
  • sich anziehen – одеваться
  • sich ausziehen – раздеваться
  • sich beschäftigen – заниматься
  • sich interessieren – интересоваться
  • sich treffen – встречаться
  • sich setzen – садиться
  • sich erkälten – простужаться

Но так бывает не всегда. Например, глагол sich unterhalten соответствует двум русским глаголам – «развлекаться» и «беседовать». И, как вы уже заметили выше, глагол sich duschen означает «принимать душ», а не «душиться». Укажем некоторые случаи, когда немецкий возвратный глагол или оборот соответствует простому русскому:

  • sich duschen – принимать душ
  • sich erholen – отдыхать
  • sich verspäten – опаздывать
  • sich die Zähne putzen – чистить зубы
  • sich erinnern [ɐ’’innərn] (+ A.) – помнить, вспоминать

Слово erinnern произносится с твердым приступом после приставки, как будто оно состоит из двух частей: [ɐ’|innərn].

Бывает и обратное соотношение:

Интересно соотношение немецкого и русского глагола в таком случае:

Но в этом вы научитесь ориентироваться (sich orientieren) по мере изучения языка. А пока обратите внимание на некоторые особенности.

sich freuen auf (+ A.)радоваться чему-то предстоящему
sich freuen über (+ A.)радоваться чему-то уже состоявшемуся

  • Ich freue mich auf die künftige Lohnerhöhung [‘lo:nɐ’hø:uŋ]. – Я радуюсь предстоящему повышению зарплаты.
  • Ich freue mich über die Prämie [‘prε:mje]. – Я радуюсь премии.

sich beschäftigen (mit + D.)заниматься чем-л.

  • Ich beschäftige mich mit diesem Problem schon lange. – Я уже давно занимаюсь этой проблемой.

sich interessieren (für + A.)интересоваться чем-л.

  • Ich interessiere mich für Fremdsprachen. – Я интересуюсь иностранными языками.
  • Er interessiert sich nur für Computerspiele. – Он интересуется только компьютерными играми.

У некоторых возвратных глаголов sich выступает не в винительном падеже, а в дательном. Так, глагол sich (A.) vorstellen означает представляться (при знакомстве), а глагол sich (D.) vorstellen – представлять себе.

  • sich (D.) vorstellen – представлять себе
  • sich (D.) ansehen – смотреть (о фильмах и т.д.)
  • sich (D.) die Zähne putzen – чистить зубы
  • Ich stelle mir diese Reise vor. – Я представляю себе эту поездку.
  • Ich sehe mir diesen Film an. – Я смотрю этот фильм.
  • Ich putze mir die Zähne. – Я чищу зубы.

В 3-м лице единственного и множественного числа sich (D.) совпадает с sich (A.). Ср.:

  • Er stellt sich vor. – Он представляется/Он представляет себе.
  • Er putzt sich die Zähne. – Он чистит зубы.

Sich setzen означает садиться. Но если вы хотите вежливо предложить человеку сесть, то лучше сказать: Nehmen Sie bitte Platz!

Источник статьи: http://tutde.ru/24-1-glagoly-s-sich.html

Adblock
detector