Меню Рубрики

Яволь майн фюрер как пишется на немецком

Яволь майн фюрер как пишется на немецком

Варианты произношения некоторых слов прилагаются в […].
________________________________________________________

Jawohl, mein Führer ! – так точно, мой командир ! [яв’оль майн ф’юрэр!]

Nein doch, mein Führer ! – никак нет, мой командир ! [найн дох майн ф’юрэр!]

Stillgestanden! – смирно. [штильгешт’андэн!]

Rührt Euch! – вольно. [рюрт ойщь!]

Achtung. Präsentiert das Gewehr! – Винтовку на караул. [‘ахтунг. Прэзент’ирт дас гэв’эр ! ]

Ohne Tritt – Marsch! – свободным шагом марш! [онэ тритт]

Im Gleichschritt – Marsch! – Шагом марш! [им гл’яйщшритт – марш !]
(Длинна шага 80 см около 114 шагов в минуту).

Im Laufschritt Мarsch! – Бегом марш! [им л’ауфшритт марш !]

Sich Еinreihen! Встать в строй [зищь айинр’айэн]

Aus der Reihetreten! – Выйти из строя [аус дэр райэтр’этэн]

Abteilung Halt! – подразделение стой [‘абтайлюнг хальт !]

Links – um ! – Налево [линкс ум !]

Rechts – um ! – Направо [рехтс ум !]

Ganze Abteilung – Kehrt! – Подразделение кругом. [г’анцэ ‘абтайлюнг – кэрт !]

Setengewehr pflanzt auf! – примкнуть штыки. [зэтенгэв’эр пфланц ауф !]

Setengewehr an Ort! – штыки снять. [зэтенгэв’эр ан орт!]

Wichtige meldung или Bataillonsbefehl – Срочное сообщение, Приказ батальона (-у) [в’ищтигэ м’эльдунг батальонсбэф’эль]
(Связной или офицер по спец. поручениям имеет право
этой фразой прервать любой разговор).

Handgranaten! – Ручные гранаты [хандгран’атэн!]
(Ручными гранатами огонь)(ком., отделения (группы) дает команду
ближайшим от него солдатам. После команды следует выдернуть
запальный шнур или кольцо и бросить гранату (командой пользуются
вовремя наступления при сближении с противником, также можно
действовать без команды громко предупредив своих Handgranaten (-е) –
Volle Deckung! Ручные гранаты, В укрытие – также эта команда
предупреждает если противник бросил гранату).

Volle Deckung – В укрытие [ф’оле д’экунг]

Ganze Gruppe – Stellung! – Отделение – Занять позицию. [г’анцэ гр’уппэ шт’эллюнг]

Stellung – Занять позицию; [шт’эллюнг]

Schützenkette! – Цепью. [ш’ютценкэттэ! ]

Stellung! – Feuer Frei! – На позицию – огонь. [шт’эллюнг – ф’оер фрай!]

Stopfen! Volle Deckung! – Прекратить огонь всем в укрытие [ст’опфен ф’оле д’экунг!]
(команда ком., отделения, в этом случи оружие обязательно поставить на предохранитель).

Sprung! – перебежка или скачёк [шпрунг!]
(команда используется в случи смены позиции или пересечении опасного
участка в основном выполняется из позиции лёжа следует команда ком,
отделения Auf! Marsch!Marsch! – Встать вперёд быстро! Дальше команда
Volle Deckung! Stellung!);

Rasch vorwärts! – Быстро в перёд! [раш ф’орвэртс!]

Urra! – Как только отделение поднялось вбой и прозвучало
Ура взводные горнисты играют команду Rasch vorwärts!

Halt! Wer is da (Wer da?) ! – Стой кто идёт. [хальт! Вэр ист да?]
(обязательная команда для караулов, и часовых задавать всем
незнакомым кто преближается). Тот кто После третьей команды Стой! не
остановился часовой имеет право его застрелить. Предупреждение можно
не говорить и огонь можно открывать если явно виден враг.

Marsch! – команда в перёд [марш!]
(в основном для начала движения пешим шагом).

Marsch! Marsch! – команда быстро пёред [Марш! Марш!]
(в основном для начала движения бегом).

Panzerwarnung! – внимание танки! [Па’нцерв’арнунг!]

Fliegerwarnung! – внимание самолёты ! [фл’игерв’арнунг!]

Gasalarm! – внимание газы ! [г’азал’ярм!]

Hier sind Wir! – Здесь мы [хир синд вир]

Wir halten die Stellung! – Мы держим позицию [вир ха’льтен ди шт’еллюнг!]

Alles in Ordnung! – Всё в порядке [‘алес ин ‘орднунг]

Dort feindliches Widerstandsnest! – там у противника огневая или оборонительная точка [дорт ф’айнндлишэс в’идэрштандстэст!]

Feind greift an, Sperrfeuer erbeten! – враг атакует просим заградительного огня [файнд грайфт ан, шпэрф’оер эрб’этэн !]

Artl.-Feuer vorverlegen! – Перенести артиллерийский огонь вперёд
(также или миномётный или огонь пехотного оружия). [‘артль ф’оер форфэл’эгэн !]

Artl.-Feuer liegt zu kurz! – артиллерийский огонь ложится слишком близко
(также или миномётный или огонь пехотного оружия). [‘артэль ф’оер лигт цу курц !]

Wir wollen vorgehen! – Мы хотим идти вперёд [вир в’оллен форг’ээн]

Feuerbereit! – к стрельбе готов [фоербэр’айт!]
(команда действует в арт., миномётных, пулимётных подраздилениях а
также при обучению по стрельбе из стрелкового оружия в тире – огневая
подготовка).

Zu angriff! – в атаку [цу ‘ангриф!]

Flügelangriff! – атака по краю [фл’югер’ангриф!]

Flankenangriff! – фланговая атака [фл’анкен’ангриф!]

Infanterie greift an! – Пехота атакует! [инфантэр’и грайфт ан!]
Panzer greift an! – танки атакуют ! [п’анцэр грайфт ан!]
Panzergrenadiere greift an! – гренадеры атакуют ! [п’анцэргренад’ирэ грайфт ан!]
Sturmpioniere greift an! – штурмовики атакуют ! [шт’юрмпион’ире грайфт ан!]

Виды построения стрелкового звода:

Die Linie – Линия [ди л’инье]
Die Marschordnung – Походный строй [ди м’аршорднунг]
Die Reihe – Шеренга (Колонна) [ди р’айе]

In Linie- angetreten! – В линию становись. [ин линье ангэтр’этэн!]
In Marschordnung – angetreten! – В походный строй становись [ин маршорднунг ангэтр’этэн].
In Reihe – angeterten! – В шеренгу (колонну) по одному становись [ин райе ангэтр’этэн].
Angetreten! Marsch! Marsch! – Построение быстро (перед этим следует
команда построения (выполняется бегом ). [ангэтр’этэн марш !марш!]

Waffen weg! – положить или бросить оружие [в’аффен вэг!]
(команда используется в случи попытки взять в плен вражеского солдата
или на манёврах или в учениях для разоружения). После третей команды
Waffen weg! и если её противник проигнорировал солдат имеет право
открыть огонь на поражение. При произношении команды в сторону
противника, незнающего немецкого языка, солдат обязан также показать
противнику оговорённым жестом либо руки, либо показать оружием.

Die Waffen zu strecken! – Сложить оружие [ди в’аффен цу штр’экэн!]
(команда для громкоговорителя используется для принуждения сдачи в
плен тех кто долговременно обороняется).

Keine Bewegung! – не двигаться [к’айне бэв’эгунг!]
(Halt! Keine Bewegung! – Стоять не двигаться команда для солдат которые
работают на КПП, находятся в секрете или в патруле. Также комплекс
команда можно завершить по необходимости командой Hände hoch! –
руки вверх

Fertigmachen zum Schiessen während der Bewegung! – Приготовится к
стрельбе в движении [ф’эртищьм’ахэн цум ш’иссэн в’эрэнд дэр бэв’эгунг]
(команда ротного старшины или сержантов во время
учений или огневой подготовки, в бою команда передаётся до начала
наступления по необходимости).

Das Feuer ohne Befehl! – огонь без приказа [дас ф’оер онэ бэф’эль]
(команда используется вовремя оборонительных боёв или даётся перед
наступлением) Команда в уставе прописывается редко в основном
используется младшим офицерским составом, также команду используют
в противотанковой артиллерии.

Auseinanderziehen! – Рассредоточиться [аусандэрц’иэн]

sich auseinanderziehen – Рассредоточиться [зищь аусандэрц’иэн]

Auseinanderziehen! Marsch! Marsch! – Рассредоточиться быстро
[аусандэрц’иэн марш! марш!]
(выполняется бегом)

Entfaltung! – развёртывание [энтф’альтунг!];

Обращение к унтер-офицерам, офицерам и чиновникам в немецкой армии.

Солдат к одетым по форме унтер-офицерам , офицерам и чиновникам
обращается используя слово господин – Herr. Также младший по званию
офицер обращается к вышестоящему начальнику с уважением.

Herr Unteroffizier – унтер-офицер (сержант?) [герр ‘унтер’официр]

Herr Feldwebel – старший сержант [герр фельдф’ебель]

Herr Offizier -офицер [герр ‘официр]

Herr Generaloberst генерал – полковник [герр генер’ал’оберст]

Herr Dolmetscher – переводчик [герр дольм’этшэр]

Zugführer – Командир взвода [цугф’юрэр]

Несколько команд передающихся при помощи свистка.

Непрерывный – Alarm! – Тревога [ал’ярм!]

Три длинных – Versammeln! – Собраться [фэрз’аммэльн !]

Один длинный – ZiehenS ie Аus! oder Angreifen! – Двигаться вперёд или Атаковать (в атаку) [ц’иэн зи аус ‘одэр ‘анграйфэн].

Два длинных (сигнал повторить) – Zurückziehen! – Отступить (Отвести части назад) [цурюкц’иэн]

Четыре коротких – Umgruppieren! Umzuordnen! – перегруппировываться, перегруппировать [умгрупп’ирэн! умцу’орднэн!]

Halt! Stehenbleiben oder wir schiessen! – Стой, остановится или мы будем стрелять. [хальт штээнбл’яибен ‘одэр вир ш’иссэн]

Ihre papiere, dokumente, wehrpaß, soldbuch, bitte? – Пожалуйста ваши
документы, солдатскую книжку итд. – вопрос задаётся при проверке
документов (Вопрос задаётся обязательно в вежливой форме).
[‘ирэ пап’ирэ, докум’энтэ, вэрп’аз, зольдб’ух, б’иттэ?]

Name, Vorname, Dienstgrad? – Фамилия, имя, звание [н’амэ, форн’амэ, д’иенстград?]
(Имя, фамилия,
звание). (Вопрос задается при проверки документов солдата для
уточнения его личности, при проверке документов вопрос можно и не
задавать).

Die Nummer des Regiments? – Номер полка [ди н’уммэ дэс р’эгимэнтс?]
(можно спросить номер батальона итд.) (вопрос задается при проверки
документов солдата или
через переводчика можно задать пленному).

Welche Kompanie? – какая рота [в’эльхе комп’анье?]
(вопрос задаётся при проверке документов солдата или через
переводчика можно задать пленному)

Wieviel Maschinengewehre in Ihrer Kompanie ? – Сколько пулеметов
[в’ифиль маш’инэнгэв’эр ин ‘ирэ комп’анье] (любое
оружие) в вашей роте (Вопрос можно задать как командиру
подразделения так и через переводчика можно задать пленному).

Wo ist deine Waffe ? – где твоё оружие [во ист д’айнэ в’аффэ?]
(вопрос солдату раздолбаю)

Feindliche Panzer ! – Вражеские танки [ф’айндлищэ п’анцэр]

Artillerie ist bereit ! – артиллерия готова [артилер’и ист бэр’йт]

Panzer ist bereit ! – танки готовы [п’анцэр ист бэр’айт]

Infanterie ist bereit ! – пехота готова [инфантер’и ист бэр’айт]

Division ist bereit ! – дивизия готова [дивизь’он ист бэр’айт]

Ich bin verwundet! – Я ранен. [ищь бин ферв’ундэт !]

Sanitäter! – санитара [занит’этэр !]

Последний раз редактировалось: bad2 (23 Июн 2017 12:48), всего редактировалось 2 раз(а)

Вернуться к началу
bad2

Зарегистрирован: 17.05.2008
Сообщения: 931
Откуда: bAd’s company _Менск

Добавлено: 17 Сен 2009 14:45 Заголовок сообщения:
Часть вторая (в том числе немного фольклора).
____________________________________________________

fahr zur Hölle! – отправляйся к чёрту ! [фар цур х’ёлле]

Scheiße – чёрт возьми [ш’айзэ]

habt acht! – смирно [хабт ахт !]

alles zusammen – все вместе [‘аллес цуз’аммэн]

zur Ader lassen – разгромить [цур ‘адэр л’ассэн]

das Biest will nicht funktionieren – чертова машина отказывается работать
[дас бист виль нищьт функцион’ирэн]

Haare lassen – нести потери [х’арэ л’ассэн]

das Geschütz auffahren lassen – вывести орудие (на огневую позицию)
[дас гэш’утц ауф’арэн л’ассэн]

Lastfährschiff – паром, переправа (грузовая) [л’астф’эртш’иф]

B-Krad – мотоцикл с коляской [бэ-крад]

das Geschütz – орудие [дас гэш’утц]

der Panzer – танк [дэр п’анцэр]
Scharfschütze – снайпер [ш’арфщ’утцэ]

Jager – стрелок, пехотинец [ягэр]

Schwermaschinengewehr – тяжёлый пулемёт [шв’эрмаш’инэнгэв’эр]

W-Linie – передний край обороны [вэ- линье]

Feindliche Panzer gesichtet – вражеские танки замечены
[ф’айндлишэ п’анцэр гэз’ищьтэт]

aufsitzen! – по местам (в том числе команда сесть в машину) [‘ауфзитцен]

absitzen ! – выходить, сходить (приказ десанту) [‘абзитцэн]

motor anlassen – завести двигатель [м’отор ‘анлассэн]

motor abstellen – заглушить двигатель [м’отор ‘абштэллен]

langsamer – медленно (тихо) двигаться [л’ангзамэр]

kommandanten zu mir ! – командиров ко мне ! [комманд’антен цу мир !]

munitionsbedarf ! – нужны боеприпасы ! [мун’ицьонбэд’арф !]

Вернуться к началу
Almas

Зарегистрирован: 19.10.2008
Сообщения: 3
Откуда: Минск, Беларусь

Добавлено: 18 Сен 2009 21:20 Заголовок сообщения:
Good job!

P.S. добавлю девиз войск Waffen SS
Meine Ehre heißt Treue (Моя честь называется верность)

Вернуться к началу
bad2

Зарегистрирован: 17.05.2008
Сообщения: 931
Откуда: bAd’s company _Менск

Добавлено: 22 Сен 2009 12:16 Заголовок сообщения:
. для исторической справедливости:

wir kapitulieren ! – мы сдаёмся [вир капитул’ирэн]
nicht schiessen ! – не стреляйте ! [нищьт ш’иссэн]

wir kapitulieren nie ! – мы никогда сдадимся ! [вир капитул’ирэн ни]
Sieg oder Tod ! – победа или смерть [зиг одэр тод !]

Вернуться к началу
Список форумов Страйкбол в Беларуси -> ВОВ Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB

Источник статьи: http://www.airsoftgun.by/forum/viewtopic.php?t=4176

Популярные записи

Adblock
detector