Меню Рубрики

Юрьевна на английском как пишется для алиэкспресс

Как правильно написать отчество Юрьевич на английском языке

В России фамилия имя и отчество – это обязательные атрибуты персональных данных человека. В англоязычных же странах для идентификации личности используют лишь имя и фамилию, поскольку отчество там в принципе отсутствует как явление. Поэтому, например, написать в документах Юрьевич на английском языке будет проблематично, ведь такого слова просто нет в речи. Тем не менее выполнить транслитерацию русского отчества и написать его английскими буквами вполне можно. Как раз в сегодняшней статье на конкретном примере и расскажем, как это сделать. Поговорим о принципах транслитерации, приведем способы написания отчеств Юрьевич и Юрьевна по-английски, а также подскажем, к какому стандарту перевода лучше склониться. Приступаем!

Как можно написать отчество Юрьевич на английском

Вся сложность перевода русских имен собственных заключается в том, что некоторым буквам кириллицы в иностранных алфавитах нет аналога. Так, наш сегодняшний пример сложно написать, поскольку в нем есть буквы «ю» и «ч», да еще и с мягким знаком приходится что-то делать.

Конечно, в мире давно существуют различные стандарты и системы перевода русских кириллических букв в западную латиницу. Да вот только в том и проблема, что стандартов этих несколько, и каждый из них предлагает свои варианты сопоставления. Следовательно, отчество Юрьевич по-английски писаться может чуть ли не десятком разных способов! Мы, конечно, позже рассмотрим их все, но основное внимание предлагаем сконцентрировать на двух самых распространенных вариантах.

Международный стандарт транслитерации

В мире из всех систем перевода кириллицы в латиницу наибольшую популярность получил стандарт ISO 9 (в России введен в действие под названием ГОСТ 7.79—2000). Этот формат направлен на однозначную передачу написания, т.е. каждой русской букве соответствует определенный знак (или буквенная комбинация) из латинского алфавита. При этом на передачу максимальной схожести звучания такая транслитерация не рассчитана: русское отчество Юрьевич на английском как пишется, так и переводится. В итоге получаем такую запись:

В целом, произношение такого написания достаточно похоже, но все же не идентично русскому оригиналу.

Если говорить о том, где используется транслитерация с помощью ISO 9, то можно отметить все международные сервисы. Например, именно таким способом следует заполнять персональные данные для доставки почтой заказа с площадок Aliexpress, Amazon, Ebay и т.п. Так что, если написать Юрьевич английскими буквами нужно для связи с заграничными собеседниками, то лучше воспользоваться вариантом письма ISO 9.

Транслитерация имен, возведенная в стандарт в России

Ну а самая распространенная причина транслитерации русских имен, фамилий и отчеств – это, конечно, запись в загранпаспорте. Раньше перевод персональных данных в паспортных столах выполнялся различными электронными программами, что приводило к небольшой путанице. Например, имя Евгений в одном городе переводили как Evgeniy, в другом – Evgenij, а в третьем вообще – Evgenii. Но в 2014 году Федеральная миграционная служба России ужесточила порядок транслитерации имен и ввела в действие единый стандарт написания. С тех пор отчество Юрьевич на английском в загранпаспорте пишется только так:

И никаких других вариантов российский стандарт транслитерации не допускает. Кстати, с момента введения, ГОСТ транслитерации для загранпаспорта начали постепенно внедрять и в смежные сферы, занимающиеся международными связями. Например, Аэрофлот принял этот стандарт для оформления персональных данных на авиабилеты, а Почта России рекомендует использовать такой метод транслитерации при заполнении международных телеграмм и отправке почтовых отправлений.

Кроме того, может быть написанным отчество Юрьевич по-английски и другими методами. Они менее популярны, и используются по большей части в рамках личного общения. Поэтому мы просто приведем для ознакомления список вариаций, не вдаваясь в подробности формата транслитерации. Итак, еще Юрьевич на английском выражается следующими словами:

Для неформального общения, конечно, допустимы любые варианты, но в документах и формальных письмах все же рекомендуем использовать российский стандарт или систему транслитерации ISO 9.

Что ж, с мужским отчеством все ясно, теперь обратимся к прекрасному полу и разберем, как пишется Юрьевна по-английски. В принципе, здесь не сложно провести аналогию, но все же разберем написание чуточку подробнее.

Переводим женское отчество Юрьевна на английский

Прекрасным дамам, отцы которых зовутся Юриями, с английским переводом повезло чуточку больше. В женском отчестве нет буквы «ч», которая in English может передаваться только буквосочетанием «ch». Таким образом, проблема остается только в начальной «ю» и смягчении «р». Передать русские звуки можно разными сочетаниями латиницы, поэтому Юрьевна на английском пишется тоже различными способами. Но подробно разобрать мы предлагаем лишь два самых употребительных метода.

Способ ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000)

Если необходимо написать по-английски Юрьевна в личном письме или, чтобы оставить контактные данные зарубежным партнерам, то лучше использовать международный стандарт транслитерации. Как уже отмечалось выше, русское «ю» здесь передается буквосочетанием «yu», а мягкое «рь» обозначается при помощи апострофа «r’». В итоге по стандарту ISO 9 (ГОСТ 7.79-2000) Юрьевна на английском перевод получает следующего вида:

Звучание опять же близко к оригиналу, но не полностью идентично.

ГОСТ для российских загранпаспортов

Для анкеты на загранпаспорт или при покупке авиабилетов заполнять форму персональных данных нужно в соответствии со стандартом транслитерации, принятым внутри страны. И наша Федеральная миграционная служба утверждает, что правильно Юрьевна на английском пишется через начальное «iu» и без применения апострофа. Получаем такое написание:

Считается, что этот метод ближе к русскому произношению. Могут возникать вопросы по поводу не смягченного «р», но дело в том, что английское «р» изначально довольно мягче русского. Поэтому апостроф здесь и не употребляют.

И, конечно, женское отчество Юрьевна по английскому языку переводится еще несколькими вариантами. Вот какие форматы написания встречаются в различных источниках:

И снова акцентируем внимание на том, что в разговорной речи допустимы любые вариации отчества. А вот для деловых отношений и формальных ситуаций следует указывать женское отчество Юрьевна на английском, как пишется оно официально, т.е. либо вариант российского ГОСТа, либо перевод по международному стандарту транслитерации.

Вот мы и разобрали на примере слов Юрьевич и Юрьевна принцип перевода русских отчеств на английский язык. Надеемся, что приведенная информация будет полезна и поможет сделать верный выбор в соответствующей ситуации.

До новых встреч на страницах портала!

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/kak-napisat-otchestvo-yurevna-i-yurevich-na-anglijskom-yazyke/

Как заполнить адрес доставки на Aliexpress?

Этот пункт один из самых важных, так как если вы неправильно заполните свой адрес на Алиэкспресс, то и посылку с вероятностью в 100% не получите. Казалось бы, что тут сложного, написать свои данные на Aliexpress?

Внимание! Вы просматриваете сайт через мобильное устройство. Скачайте мобильное приложение Aliexpress для более удобных покупок.

А все дело в том, что пишется адрес на английском, вернее по-русски, но на латинице.

Исключение — это когда вы заказываете товар с Aliexpress из России, в этому случае адрес на Aliexpress пишется на русском языке.

Ну а как же писать своё имя, фамилию, город и улицу на английском? Что писать и в какие поля? Об этом речь пойдет далее. В конце статьи вы найдете ОТВЕТЫ на самые распространенные ВОПРОСЫ про написание адреса на Aliexpress…

Как заполнить адрес доставки на Алиэкспресс?

Самый простой способ попасть на страницу адреса, даже не открывая сайт Алиэкспресс — это сразу перейти по ЭТОЙ ССЫЛКЕ

Также можно открыть сайт Aliexpress.com и зайти в раздел МОЙ АЛИЭКСПРЕСС — АДРЕСА ДОСТАВКИ. Тут мы увидим такое:

Если вы ещё не заполняли адрес на Алиэкспресс, то нажмите кнопку ДОБАВИТЬ НОВЫЙ АДРЕС или же нажмите надпись ИЗМЕНИТЬ , если вы уже вносили данные, а теперь хотите их подкорректировать.

В итоге мы получим вот такую форму, которую нам нужно будет заполнить:

Теперь я вам расскажу о самом сложном (для многих) вопросе: как писать все это по-английски (на латинице)?

Как писать адрес доставки на английском?

Чтобы легко и просто преобразовать кириллицу в латиницу, можно воспользоваться вот этой формой. Пишем адрес на Алиэкспресс в поле по-русски, например, Пупкин Василий Иванович и нажимаем кнопку ПЕРЕВЕСТИ В ТРАНСЛИТ. Получаем те же самые слова, но уже на латинице:

Введите сюда текст на русском:

Чтобы скопировать нажмите Ctrl + C

На всякий случай вот еще картинка подсказка:

Как видите, данные по-английски написать проще простого, тоже самое делаем и с остальными полями. Но давайте всё же по порядку:

  1. Поле имя получателя. ОЧЕНЬ ВАЖНО полностью написать фамилию, имя и отчество. Уже были случаи, когда из-за отсутствия отчества с таможни приходило письмо с требованием заполнить это поле полностью.
  2. Страна. Здесь всё просто, выбираем в меню свою страну.
  3. Улица, дом, квартира. Тут пишем то, что от нас просят, можно в таком формате: Sadovaja 34-3. Если у дома есть корпус, то можно написать так: Sadovaja 34-1-3. Не нужно писать кв. и д., и так всё будет понятно.
  4. Квартира, блок и т.п. Это поле можно смело пропустить.
  5. Область. Выбираем в выпадающем списке свою область.
  6. Город. Так же преобразуем через транслит название своего города, например, Brjansk.

ВНИМАНИЕ! Если в списке нет вашего города, то просто впишите его через запятую там, где вы пишите улицу.

Так как часто задают этот вопрос, то специально сделал даже пример, как всё должно быть оформлено:

Почтовый индекс. Это очень важно, каждому почтовому отделению присваивается свой почтовый индекс, и если вы хотите, чтобы посылка пришла в БЛИЖАЙШЕЕ к вам отделение, то важно узнать и написать ПРАВИЛЬНЫЙ индекс. Как его узнать?

Очень просто. Заходим в Яндекс и набираем наш город, улицу и слово индекс. Смотрим результаты:

Суть, думаю, вам понятна. Узнать свой индекс очень просто. Вписываем индекс в поле и идем дальше.

Телефон. Зачем писать телефон, мне что будут звонить из Китая? Нет, вам могут позвонить с почты, если вы долго не будете приходить за посылкой, так что не пренебрегайте этим.

Мобильный телефон. Тут суть та же, лучше заполнить и это поле.

В итоге у нас должно получиться примерно вот так:

Обязательно ли писать паспортные данные при заполнении адреса на Aliexpress?

Не так давно на странице заполнения адреса появилась новая форма, она скрыта и становится видимой при клике на ИНФОРМАЦИЯ О ДОСТАВКЕ

При клике на ссылке вам предложат заполнить паспортные данные.

Нужно ли ОБЯЗАТЕЛЬНО заполнять это? НЕТ! Но лучше это сделать, так как таможня может по каким-то часто только им известным причинам задержать посылку и потребовать у вас эти данные.

Как на алиэкспресс изменить адрес доставки?

А что если вам понадобиться изменить данные доставки на Aliexpress, как это сделать? Есть два способа решить проблему: можно ИЗМЕНИТЬ адрес или ДОБАВИТЬ новый.

Для этого нужно (как видно на фото) или нажать кнопку ДОБАВИТЬ НОВЫЙ АДРЕС или нажать ссылку под адресом ИЗМЕНИТЬ . И дальше все как описано в данной статье…

Вопросы по заполнению адреса на Алиэкспресс

Адрес на Алиэкспресс вы пишите преимущественно для почты. Поэтому укажите название микрорайона и номер дома в графе улица. На почте поймут куда именно нужно доставить.

Вы же поставите область и индекс, а они даже больше внимание на индекс обращают, нежели на адрес. Так что напишите эту информацию и можете не беспокоиться за доставку:)

Дойдет без проблем, для успешной доставки важен только индекс и адрес, отчество будет влиять только при получении посылки — вы дадите паспорт и почтальон сверится с тем, что написано на посылке и с тем, что написано в паспорте.

Но по факту часто смотрят только адрес, к тому же нет правил на транслитерацию, главное, чтобы данные совпадали.

На TMALL есть онлайн чат, который работает в рабочее время, вам нужно как можно раньше связаться с поддержкой и объяснить ситуацию.

Так же важно как можно скорее на самом сайте исправить адрес, отправка не происходит мгновенно, и может быть к начала обработки заказа доставка увидит уже исправленный адрес.

Если же все же курьер придет по неправильному адресу, то предупредите соседа, на адрес которого вы отправили посылку, что вы ошиблись и пусть они переправят его к вам. Если курьер не зануда, то поймет ситуацию и отдаст посылку.

В худшем случае откроете спор и вам вернут деньги или сделают повторную доставку.

Сама посылка приходит в первую очередь на основании индекса почтового отделения, который вы указали, а на самом почтовом отделении почтальоны будут смотреть на то, что вы написали в адресе.

Если они поймут, что вы написали и признают, что это ваш адрес, то все будет хорошо. В таких ситуациях человеческий фактор может играть ключевую роль.

Не стоит переживать, вы все сделали правильно, если Алиэкспресс пропустил адрес на русском языке, то значит так и нужно. Если бы это было ошибкой, то вы бы не смогли подтвердить этот адрес в личном кабинете.

Тут нужно понимать, что посылка приходит не на основании адреса, а в первую очередь на основании индекса. Адрес нужен только для почтальона.

Так же есть особенность: если товар идет из России, то адрес просят писать на русском, а если из Китая, то на латинице. В итоге у вас в личном кабинете заполнено два адреса и нужный сам будет подставляться при заказе.

Я хотела бы получать посылку на отделении почты с моим индексом , но при заказе автоматически заполняется ближайший пункт выдачи — касса магазина Пятерочка.

Пробовала указать отделение почты по карте, но на сайте ошибка: адрес почтового отделения верный , а индекс — нет (одна цифра не совпадает) Пятерочка мне не внушает доверия.

Подскажите, пожалуйста, как указать пункт выдачи — почтовое отделение с моим индексом?

В вашей ситуации вам лучше всего перед покупками создать свой адрес в своем профиле на Алиэкспресс.

Там вы можете вписать тот индекс почтового отделения, который вам нужен, тем более вы его уже знаете.

Принцип в отношении адреса на Алиэкспресс такой: если вы заказываете товар из Китая, то адрес нужно писать на латиницу, по другому и не получится, Aliexpress не даст писать русским шрифтом.

Если же доставка идет из России (TMALL ALIEXPRESS), то писать нужно на русском языке, для этого нужно создать отдельный адрес, такой же как на латиницу, только в русском варианте.

Как бы у вас не получилось, не стоит переживать из-за этого слишком сильно, так как этот адрес пишется толко для вашей почты, если сотрудница на почте поймет, что там за регион, улица и город, то вы без проблем получите свою посылку.

В данном случае нужно просто выбрать Other и все, так как при доставке никто не смотри особо на город, смотрят на ИНДЕКС почтового отделения. У каждого почтового отделения свой уникальный индекс и поэтому посылка дойдет туда, куда нужно.

Но лучше все же подстраховаться, так как это же почта России, поэтому населенный пункт можно дописать в поле, где вы пишите улицу.

Так же очень важно написать свои телефоны, чтобы если что до вас дозвонились и сказали о том, что пришла посылка.

Пытаюсь заполнить адрес на Али, так город, край заполняется по русски. Как исправить?

Или это правильно? Тогда улица/ дом и тд тоже по русски писать? Заказ будет идти с Китая.

Если вы будете получать посылки из Китая, то адрес нужно писать на латинице, то есть по русски, но латинскими буквами. Если доставка из России (раздел TMALL), то нужно писать все по русски.

Вот в этой статье (в середине) есть транслитератор, пишите по русски, нажимаете кнопку и он переводит в латиницу.

На почту точно придет, так как для доставки в почтовое отделение самое важное — это индекс. Адрес и ваша имя и фамилия важна только для почтальона, который будет выдавать вам посылку. Если он не увидит проблемы и поймет, что это вы, то посылку вы получите.

Единственная проблема может быть, если вы неправильно указали цифру дома или квартиры, но все это решается на месте и зависит от того, насколько адекватны и гибки сотрудники вашей почты.

Скажите, почему нету нужно адреса на Aliexpress? Пермского края поселка Полазны? Раньше все заказывала, а сейчас не могу.

Если вашего адреса вдруг не оказалось, то вы можете написать его в ручную, как описано в статье.

Данный адрес пишется только для почтальона, который будет выдавать вам посылку. Сама посылка доставляет по индексу.

Источник статьи: http://aliprofi.ru/kak-pisat-adres-na-aliekspress/

Adblock
detector